除你以外,在天上我有谁呢?除你以外,在地上我也没有所爱慕的。
600 可十二30
“你要全心、全魂、全心思并全力,a爱主你的神。”
And you shall love the Lord your God from your whole heart and from your whole soul and from your whole mind and from your whole strength.''
我们需要以我们的全人来爱神。(a申六5)
601 诗七三25
除你以外,在天上我有谁呢?除你以外,在地上我也没有所爱慕的。
Whom do I have in heaven but You? And besides You there is nothing I desire on earth.
主应当是我们惟一所爱的一位。
602 启二4
然而有一件事我要责备你,就是你离弃了起初的爱。
But I have one thing against you, that you have left your first love.
我们需要以起初的爱来爱主。
603 罗八28
还有,我们晓得万有都互相效力,叫爱神的人得益处,就是按祂旨意被召的人。
And we know that all things work together for good to those who love God, to those who are called according to His purpose.
万有都互相效力,叫爱神的人得益处。
604 林前二9
只是如经上所记:“神为爱祂的人所预备的,是眼睛未曾看见,耳朵未曾听见,人心也未曾想到的。”
But as it is written, "Things which eye has not seen and ear has not heard and which have not come up in man's heart; things which God has prepared for those who love Him.''
神为爱祂的人预备了深奥且隐藏的事。(参林前二9注1)
605 约壹四19、加二20
我们爱,因为神先爱我们。
We love because He first loved us.
我们爱神是因祂先爱了我们,并为我们舍了自己。
加二20
我已经与基督同钉十字架;现在活着的,不再是我,乃是基督在我里面活着;并且我如今在肉身里所活的生命,是我在神儿子的信里,与祂联结所活的,祂是爱我,为我舍了自己。
I am crucified with Christ; and it is no longer I who live, but it is Christ who lives in me; and the life which I now live in the flesh I live in faith, the faith of the Son of God, who loved me and gave Himself up for me.
我们爱神是因祂先爱了我们,并为我们舍了自己。
606 林后五14
原来基督的爱困迫我们,因我们断定:一人既替众人死,众人就都死了;
For the love of Christ constrains us because we have judged this, that One died for all, therefore all died;
我们爱神是因祂先爱了我们,并为我们舍了自己。
607 彼前一8
你们虽然没有见过祂,却是爱祂,如今虽不得看见,却因信入祂而欢腾,有说不出来、满有荣光的喜乐,
Whom having not seen, you love; into whom though not seeing Him at present, yet believing, you exult with joy that is unspeakable and full of glory,
我们因着信,爱那位我们所没有见过的主。
608 太二六7
有一个女人拿着一玉瓶极贵的香膏,到祂跟前来,趁祂坐席的时候,浇在祂的头上。
A woman came to Him, having an alabaster flask of ointment of great value, and she poured it on His head as He reclined at table.
马利亚是个爱基督之人的榜样。
609 林前八3、林后三16
但若有人a爱神,这人乃是神所知道的。
But if anyone loves God, this one is known by Him.
我们若爱神,我们就为神所知道。(a林前十六22)
林后三16
但他们的心几时转向主,帕子就几时除去了。
But whenever their heart turns to the Lord, the veil is taken away.
我们爱神,我们的心就当一直转向祂。
610 约壹四21
爱神的,也当爱他的弟兄,这是我们从祂所受的诫命。
And this commandment we have from Him, that he who loves God love his brother also.
我们爱神,就当爱我们的弟兄。 (参约壹四20)
611 约十四21
有了我的诫命又遵守的,这人就是爱我的;爱我的必蒙我父爱他,我也要爱他,并且要亲自向他显现。
He who has My commandments and keeps them, he is the one who loves Me; and he who loves Me will be loved by My Father, and I will love him and will manifest Myself to him.
我们爱主,就遵守祂的诫命。
612 约二一16、提后四8
耶稣第二次又对他说,约翰的儿子西门,你爱我么?彼得对祂说,主啊,是的,你知道我爱你。耶稣对他说,你牧养我的羊。
He said to him again a second time, Simon, son of John, do you love Me? He said to Him, Yes, Lord, You know that I love You. He said to him, Shepherd My sheep.
我们爱主,就牧养祂的羊。
提后四8
从此以后,有公义的冠冕为我存留,就是主,那公义的审判者,在那日要赏赐我的;不但赏赐我,也赏赐凡爱祂显现的人。
Henceforth there is laid up for me the crown of righteousness, with which the Lord, the righteous Judge, will recompense me in that day, and not only me but also all those who have loved His appearing.
我们爱主,也就爱祂的显现。
613 罗八35
谁能使我们与基督的爱隔绝?难道是患难么?是困苦么?是逼迫么?是饥饿么?是赤身么?是危险么?是刀剑么?
Who shall separate us from the love of Christ? Shall tribulation or anguish or persecution or famine or nakedness or peril or sword?
没有什么能使我们与基督的爱隔绝。
614 罗八37
然而藉着那爱我们的,在这一切的事上,我们已经得胜有余了。
But in all these things we more than conquer through Him who loved us.
神的爱时我们在困境中得胜有余。(参罗五5)