关于玛门和财物奉献

你们不能事奉神,又事奉玛门。


681  太六24

没有人能事奉两个主;因为他不是恨这个爱那个,就是忠于这个轻视那个。你们不能事奉神,又事奉玛门。
No one can serve two masters, for either he will hate the one and love the other, or he will hold to one and despise the other. You cannot serve God and mammon.

我们不能事奉神又事奉玛门。 (参路十六13、提前六10)


682  路六38

你们要给人,就必有给你们的,用十足的量器,连摇带按,上尖下流的倒在你们怀里;因为你们用什么量器量给人,也必用什么量器量给你们。
Give, and it will be given to you; a good measure, pressed down, shaken together, and running over, they will give into your bosom. For with what measure you measure, it shall be measured to you in return.

我们要慷慨的给人,主就必有给我们的。 (参太七2、可四24)


683  太六3

但你施舍的时候,不要让左手知道右手所作的,
But you, when you give alms, do not let your left hand know what your right hand is doing,


684  太六4

好叫你的施舍可在隐密中,你父在隐密中察看,必要报答你。
So that your alms may be in secret; and your Father who sees in secret will repay you.

我们要在隐密中奉献。(参撒上十六7)


685  玛三10

万军之耶和华说,你们要将当纳的十分之一,全然送入仓库,使我家有粮,以此试试我,是否为你们敞开天上的窗户,倾福与你们,甚至无处可容。
Bring the whole tithe to the storehouse that there may be food in My house; and prove Me, if you will, by this, says Jehovah of hosts, whether I will open to you the windows of heaven and pour out blessing for you until there is no room for it.

当我们慷慨的奉献,主就会丰厚的倾福与我们。(参腓四19)


686  路十九8

撒该站着,对主说,主啊,看哪,我把家业的一半给穷人,我若讹诈了谁,就还他四倍。
And Zaccheus stood and said to the Lord, Behold, the half of my possessions, Lord, I give to the poor, and if I have taken anything from anyone by false accusation, I restore four times as much.

对付物质财物是经历神大能救恩的结果。


687  太六19

不要为自己积蓄财宝在地上,地上有虫蛀、锈蚀,也有贼挖洞偷窃;
Do not store up for yourselves treasures on the earth, where moth and rust consume and where thieves dig through and steal.

我们需要为自己积蓄财宝在天上。


688  太六20

只要为自己积蓄财宝在天上,天上没有虫蛀、锈蚀,也没有贼挖洞偷窃。
But store up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust consumes and where thieves do not dig through nor steal.

我们需要为自己积蓄财宝在天上。


689  路十二34

因为你们的财宝在那里,你们的心也必在那里。
For where your treasure is, there also your heart will be.

我们的心系于我们的财宝。


690  路二一4

因为他们都是从自己的富余中,把一些投在礼物中,但这寡妇是从自己的缺乏中,把她一切养生的都投上了。
For all these out of their surplus have cast in something into the gifts, but she out of her lack has cast in all the living that she had.

从缺乏中奉献的穷寡妇蒙主所称许。 (参路二一1-4)


691  提前六17

你要嘱咐那些今世富足的人,不要心思高傲,也不要寄望于无定的钱财,只要寄望于那将百物丰富的供给我们享受的神;
Charge those who are rich in the present age not to be high-minded, nor to set their hope on the uncertainty of riches but on God, who affords us all things richly for our enjoyment;

我们不要寄望也无定的钱财,只要寄望于神。 (参提前六19、路十二21)


692  徒二十35

我凡事给你们作了榜样,叫你们知道,必须这样劳苦,扶助软弱的人,并且记念主耶稣的话,祂自己说过,施比受更为有福。
In all things I have shown you by example that toiling in this way we ought to support the weak and to remember the words of the Lord Jesus, that He Himself said, It is more blessed to give than to receive.

施比受更为有福。


693  林后九6

还有,少种的少收,多种的多收。
But take note of this: He who sows sparingly shall also sparingly reap; and he who sows with blessings shall also with blessings reap;

我们的施与会从神收获祝福。


694  林后九7

各人要照心里所酌定的,不要作难,不要勉强,因为神喜爱乐意施与的人。
Each one as he has purposed in his heart, not out of sorrow or out of necessity, for God loves a cheerful giver.

神喜爱乐意施与的人。


695  林后八15

如经上所记:“多收的没有余,少收的也没有缺。”
As it is written, "He who gathered much had no excess, and he who gathered little had no lack.''

在神的子民中间一种财富上属天的平衡。


696  创二八22

我所立为柱子的石头也必作神的家;凡你所赐给我的,我必将十分之一献给你。
And this stone, which I have set up as a pillar, will be God's house; and of all that You give me I will surely give one tenth to You.

在旧约的实例里,雅各将他所收到的十分之一奉献给神。(参创十四20、利二七30、尼十37-38)


697  太二二21

他们说,是该撒的。耶稣说,这样,把该撒的物归给该撒,把神的物归给神。
They said, Caesar's. Then He said to them, Render then the things that are Caesar's to Caesar and the things that are God's to God.

我们需要把神的物归给神。


698  腓四18

但我一切都收到了,并且有余,我已经充足,因我从以巴弗提受了你们的馈送,如同馨香之气,可收纳的祭物,是神所喜悦的。
But I have received in full all things and abound; I have been filled, receiving from Epaphroditus the things from you, a sweet-smelling savor, an acceptable sacrifice, well-pleasing to God.

我们需要为着使徒的需要有奉献。我们的奉献对神如同馨香之气,是可收纳的祭物。


699  腓四19

我的神必在荣耀中,照着祂的丰富,在基督耶稣里,使你们一切所需用的都充足。
And my God will fill your every need according to His riches, in glory, in Christ Jesus.


700  林后八9

你们知道我们主耶稣基督的恩典,祂本来富足,却为你们成了贫穷,叫你们因祂的贫穷,可以成为富足。
For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that though He was rich, for your sakes He became poor in order that you, because of His poverty, might become rich.

主耶稣本来富足,却为我们成了贫穷,这对我们乃是恩典。


701  林后八4

自愿的多方恳求,向我们要求这a供给圣徒的恩典和交通,
With much entreaty they besought of us the grace and the fellowship of the ministry to the saints;

财物的奉献在供给圣徒的事上是恩典和交通 。 (a罗十二13、提前六18)