赛九6
因有一婴孩为我们而生,有一子赐给我们;政权必担在祂的肩头上;祂的名称为奇妙的策士、全能的神、永远的父、和平的君。
For a child is born to us, A son is given to us; And the government Is upon His shoulder; And His name will be called Wonderful Counselor, Mighty God, Eternal Father, Prince of Peace.
在成为肉体里,基督将无限的神带到有限的人里面。
创三15
我又要叫你和女人彼此为仇,你的后裔和女人的后裔也彼此为仇;女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。
And I will put enmity Between you and the woman And between your seed and her seed; He will bruise you on the head, But you will bruise him on the heel.
成为肉体的耶稣基督乃是女人的后裔。
825 赛七14
因此,主自己要给你们一个兆头:看哪,必有童女怀孕生子,她要给他起名叫以马内利。
Therefore the Lord Himself will give you a sign: Behold, the virgin will conceive and will bear a son, and she will call his name Immanuel.
神的儿子藉着由童女所生而成为肉体。 (参加四4)
826 路一35
天使回答说,圣灵要临到你身上,至高者的能力要覆庇你,因此所要生的圣者,必称为神的儿子。
And the angel answered and said to her, The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you; therefore also the holy thing which is born will be called the Son of God.
三一神与三部分人联结、调和并合并。
827 约八12
于是耶稣又对众人讲论说,我是世界的a光,跟从我的,就绝不在黑暗里行,必要得着生命的光。
Again therefore Jesus spoke to them, saying, I am the light of the world; he who follows Me shall by no means walk in darkness, but shall have the light of life.
基督在祂的人性里藉着祂芬芳的美德彰显全备之神丰富的属性。(参约一14、a约十二46)
828 太十九14
耶稣却说,让b小孩子到我这里来,不要禁止他们,因为诸天之国正是这等人的。
But Jesus said, Allow the little children and do not prevent them from coming to Me, for of such is the kingdom of the heavens.
(b可九37)
829 赛四二
压伤的芦苇,祂不折断;将残的火把,祂不吹灭;祂要凭真实将公理宣布出去。
A bruised reed He will not break; And a dimly burning flax He will not extinguish; He will bring forth justice in truth.
830 来九12
并且不是藉着山羊和牛犊的血,乃是藉着祂自己的血,一次永远的进入至圣所,便得到了永远的救赎。
And not through the blood of goats and calves but through His own blood, entered once for all into the Holy of Holies, obtaining an eternal redemption.
基督完成祂包罗万有法理的救赎。
831 来九28
基督也是这样,既一次被献,担当了多人的罪,将来还要向那热切等待祂的人第二次显现,并与罪无关,乃为拯救他们。
So Christ also, having been offered once to bear the sins of many, will appear a second time to those who eagerly await Him, apart from sin, unto salvation.
基督在十字架上担当了我们的罪。(参林前十五3)
832 来九216、罗六6
如果这样,从创世以来,祂就必须多次受苦了;但如今祂在诸世代的终结显明了一次,好藉着献上自己为祭,把罪除掉。
Since then He would have had to suffer often since the foundation of the world. But now once at the consummation of the ages He has been manifested for the putting away of sin through the sacrifice of Himself.
在祂包罗万有的死里,基督把我们性情里的罪除掉。(参约一29)
罗六6
知道我们的旧人已经与祂同钉十字架,使罪的身体失效,叫我们不再作罪的奴仆,
Knowing this, that our old man has been crucified with Him in order that the body of sin might be annulled, that we should no longer serve sin as slaves;
在祂包罗万有的死里,基督钉死了旧人。
833 来二9、西一20、弗二15、来二14
惟独看见耶稣得了荣耀尊贵为冠冕,祂为着受死的苦,成为比天使微小一点的,好叫祂因着神的恩,为样样尝到死味。
But we see Jesus, who was made a little inferior to the angels because of the suffering of death, crowned with glory and honor, so that by the grace of God He might taste death on behalf of everything.
西一20
并且既藉着祂在十字架上的血,成就了和平,便藉着祂叫万有,无论是在地上的、或是在诸天之上的,都与自己和好了。
And through Him to reconcile all things to Himself, having made peace through the blood of His cross -- through Him, whether the things on the earth or the things in the heavens.
在祂包罗万有的死里,基督使一切神所造却堕落在罪中的万有都与神和好。
弗二15
在的肉体里,废掉了那规条中诫命的律法,好把两下在祂自己里面,创造成一个新人,成就了和平;
Abolishing in His flesh the law of the commandments in ordinances, that He might create the two in Himself into one new man, so making peace,
在祂包罗万有的死里,基督废掉了那规条中诫命的律法。(参西二14)
来二14
儿女既同有血肉之体,祂也照样亲自有分于血肉之体,为要藉着死,废除那掌死权的,就是魔鬼,
Since therefore the children have shared in blood and flesh, He also Himself in like manner partook of the same, that through death He might destroy him who has the might of death, that is, the devil,
在祂包罗万有的死里,基督废除了那掌死权的魔鬼。(参约十二31)
834 西二15
既将执政的和掌权的脱下,神就把他们公然示众,仗着十字架在凯旋中向他们夸胜。
Stripping off the rulers and the authorities, He made a display of them openly, triumphing over them in it.
在祂包罗万有的死里,基督将执政和掌权的背叛天使脱下。
835 彼前三18、约十二24
因基督也曾一次为罪受死,就是义的代替不义的,为要引你们到神面前;在肉体里祂被治死,在灵里祂却活着;
For Christ also has suffered once for sins, the Righteous on behalf of the unrighteous, that He might bring you to God, on the one hand being put to death in the flesh, but on the other, made alive in the Spirit;
当基督在肉体里被治死时,祂在灵里却活着。 (参彼前三18注3)
约十二24
我实实在在的告诉你们,一粒麦子不落在地里死了,仍旧是一粒;若是死了,就结出许多子粒来。
Truly, truly, I say to you, Unless the grain of wheat falls into the ground and dies, it abides alone; but if it dies, it bears much fruit.
在祂包罗万有的死里,基督从祂人性的体壳里释放出神圣的生命。