关于新约的众执事

神使我们够资格作新约的执事,这些执事不是属于字句,乃是属于灵。

林后四1

因此,我们既照所蒙的怜悯,受了这职事,就不丧胆,
Therefore having this ministry as we have been shown mercy, we do not lose heart;

只有一个独一的职事,却有许多执事。

林后三6

祂使我们够资格作新约的执事,这些执事不是属于字句,乃是属于灵,因为那字句杀死人,那灵却叫人活。
Who has also made us sufficient as ministers of a new covenant, ministers not of the letter but of the Spirit; for the letter kills, but the Spirit gives life.

只有一个独一的职事,却有许多执事。


892  林后一9

自己里面也断定是必死的,叫我们不信靠自己,只信靠那叫死人复活的神;
Indeed we ourselves had the response of death in ourselves, that we should not base our confidence on ourselves but on God, who raises the dead;

新约的众执事经历神作复活的神。(参林后一8-10)


893  林后四11

因为我们这活着的人,是常为耶稣被交于死,使耶稣的生命,也在我们这必死的肉身上显明出来。
For we who are alive are always being delivered unto death for Jesus' sake that the life of Jesus also may be manifested in our mortal flesh.

新约的众执事是藉着启示加上苦难而产生的。 (参林前十五31)


894  林后一3

我们主耶稣基督的神与父,就是那怜恤人的父,和赐诸般安慰的神,是当受颂赞的;
Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of compassions and God of all comfort;

新约的众执事是藉着受苦、消耗的压力,及十字架杀死的工作所产生的。


895  林后一4

祂在我们一切的患难中安慰我们,叫我们能用自己从神所受的安慰,安慰那些在各样患难中的人。
Who comforts us in all our affliction that we may be able to comfort those who are in every affliction through the comforting with which we ourselves are comforted by God.

新约的众执事是藉着受苦、消耗的压力,及十字架杀死的工作所产生的。


896  林后二14

感谢神,祂常在基督里,在凯旋的行列中帅领我们,并藉着我们在各处显扬那因认识基督而有的香气;
But thanks be to God, who always leads us in triumph in the Christ and manifests the savor of the knowledge of Him through us in every place.

新约的众执事是基督的俘虏。


897  林后二15

因为无论在那些正在得救的人中,或是在那些正在灭亡的人中,我们都是献给神的基督馨香之气:
For we are a fragrance of Christ to God in those who are being saved and in those who are perishing:

新约的众执事是散发基督馨香之气的带香者。


898  林后二16

在这等人,就是出于死的香气叫人死;在那等人,就是出于生命的香气叫人活;对这些事,谁够资格?
To some a savor out of death unto death, and to the others a savor out of life unto life. And who is sufficient for these things?

新约的众执事是散发基督馨香之气的带香者。


899  林后三3、林后三18

你们显明是基督的信,由我们供职所写的,不是用墨,乃是用活神的灵写的,不是写在石版上,乃是写在肉版,就是心上。
Since you are being manifested that you are a letter of Christ ministered by us, inscribed not with ink but with the Spirit of the living God; not in tablets of stone but in tablets of hearts of flesh.

新约的众执事书写基督的活信。

林后三18

但我们众人既然以没有帕子遮蔽的脸,好像镜子观看并返照主的荣光,就渐渐变化成为与祂同样的形像,从荣耀到荣耀,乃是从主灵变化成的。
But we all with unveiled face, beholding and reflecting like a mirror the glory of the Lord, are being transformed into the same image from glory to glory, even as from the Lord Spirit.

新约的众执事是观看并返照主荣光的镜子。


900  林后四7

但我们有这宝贝在瓦器里,要显明这超越的能力,是属于神,不是出于我们;
But we have this treasure in earthen vessels that the excellency of the power may be of God and not out of us.

新约的众执事是盛装荣耀基督的瓦器。


901  提前四6

你将这些事提醒弟兄们,便是基督耶稣的好执事,在信仰的话,并你向来所紧紧跟随善美教训的话上,得了喂养。
If you lay these things before the brothers, you will be a good minister of Christ Jesus, being nourished with the words of the faith and of the good teaching which you have closely followed.

我们需要作基督耶稣的好执事。