人若洁净自己,脱离这些卑贱的,就必成为贵重的器皿。
提后二21
所以人若洁净自己,脱离这些卑贱的,就必成为贵重的器皿,分别为圣,合乎主人使用,预备行各样的善事。
If therefore anyone cleanses himself from these, he will be a vessel unto honor, sanctified, useful to the master, prepared unto every good work.
提后二22
你要逃避青年人的私欲,同那清心呼求主的人,竭力追求公义、信、爱、和平。
But flee youthful lusts, and pursue righteousness, faith, love, peace with those who call on the Lord out of a pure heart.
我们应该成为贵重的器皿,分别为圣,合乎主人使用,预备行各样的善事。
955 帖前四4
要你们各人晓得,怎样用a圣别和尊贵,持守自己的器皿,
That each one of you know how to possess his own vessel in sanctification and honor,
956 腓三12
这不是说,我已经得着了,或已经完全了,我乃是竭力追求,或者可以取得基督耶稣所以取得我的。
Not that I have already obtained or am already perfected, but I pursue, if even I may lay hold of that for which I also have been laid hold of by Christ Jesus.
957 腓三13
弟兄们,我不是以为自己已经取得了,我只有一件事,就是忘记背后,努力面前的,
Brothers, I do not account of myself to have laid hold; but one thing I do: Forgetting the things which are behind and stretching forward to the things which are before,
958 腓三14
向着标竿竭力追求,要得神在基督耶稣里,召我向上去得的奖赏。
I pursue toward the goal for the prize to which God in Christ Jesus has called me upward.
我们需要有一个追求基督的灵。 (参何六3)
959 提前四7、太五3
只是要弃绝那世俗的言语,和老妇的虚构无稽之事,并要操练自己以至于敬虔。
But the profane and old-womanish myths refuse, and exercise yourself unto godliness.
我们需要有一个操练的灵。 (参提前四7注4、四8)
960 路一53
叫饥饿的得饱美物,叫富足的空着回去。
The hungry He has filled with good things, and the rich He has sent away empty.
961 诗一三九23
神阿,求你鉴察我,知道我的心;试炼我,知道我的思虑;
Search me, O God, and know my heart; Try me, and know my anxious thoughts;
我们的心需要向主敞开。(参诗一三九23-24、耶十七10)
962 启三20、太五8
看哪,我站在门外叩门;若有听见我声音就开门的,我要进到他那里,我与他,他与我要一同坐席。
He who overcomes, to him I will give to sit with Me on My throne, as I also overcame and sat with My Father on His throne.
太五8
清心的人有福了,因为他们必看见神。
Blessed are the pure in heart, for they shall see God.
我们需要清心。
963 西三2
你们要思念在上面的事,不要思念在地上的事。
Set your mind on the things which are above, not on the things which are on the earth.
我们需要思念在上面的事。(参西三1、腓二21)
964 腓四4
你们要在主里常常喜乐,我再说,你们要喜乐。
Rejoice in the Lord always; again I will say, rejoice.
我们需要在主里常常喜乐。(参帖前五16)
965 提后二4
凡当兵的,不让今生的事务缠身,好叫那招他入伍的人喜悦。
No one serving as a soldier entangles himself with the affairs of this life, that he may please the one who enlisted him.
为着事奉神,我们不该被今生的事务缠身。
966 提前六10
偷窃的、贪婪的、醉酒的、辱骂的、勒索的,都不能承受神的国。
Nor thieves nor the covetous, not drunkards, not revilers, not the rapacious will inherit the kingdom of God.
我们不该贪恋钱财。
967 林前十26
因为地和地的丰满都属于主。
For the earth is the Lord's and the fullness thereof.
地和地的丰满都属于主。 (参罗八32、代上二九14)
968 腓四11
我并不是因缺乏说这话,因为我已经学会了,无论在什么景况,都可以知足。
Not that I speak according to lack, for I have learned, in whatever circumstances I am, to be content.
我们需要过一种知足的生活。(参提前六6)
969 提前二9
照样,也愿女人穿着正派合宜,以廉耻、自守,不以编发、黄金、珍珠、或贵价的衣服,妆饰自己,
Similarly, that women adorn themselves in proper clothing with modesty and sobriety, not with braided hair and gold or pearls or costly clothing,
我们需要顾到我们的穿着。(参彼前三3)
970 西四6
你们的言语总要带着恩典,好像用盐调和,就可知道你们应当怎样回答各人。
Let your speech be always with grace, seasoned with salt, that you may know how you ought to answer each one.
我们需要在言语上将恩典供应给别人。(参弗四29、箴二五15)
971 太五37
你们的话,是,就说是,不是,就说不是;若再多说,就是出于那恶者。
But let your word be, Yes, yes; No, no; for anything more than these is of the evil one.
我们需要顾到我们的说话。 (参太十二34,36)
972 林后六14
你们跟不信的,不要不配的同负一轭,因为义和不法有什么合伙?光对黑暗有什么交通?
Do not become dissimilarly yoked with unbelievers. For what partnership do righteousness and lawlessness have? Or what fellowship does light have with darkness?
我们不该与不信者同负一轭。
973 林前十31
所以你们或吃、或喝、或a作什么事,一切都要为荣耀神而行。
Therefore whether you eat or drink, or whatever you do, do all to the glory of God.
我们该在所作的一切事上荣耀神。 (参林后八21、a西三23、林前六12)
974 赛四十31、赛五五6
但那等候耶和华的必重新得力;他们必如鹰展翅上腾;他们奔跑却不困倦,行走却不疲乏。
Yet those who wait on Jehovah will renew their strength; They will mount up with wings like eagles; They will run and will not faint; They will walk and will not become weary.
我们需要等候耶和华。
赛五五6
当趁耶和华可寻找的时候寻找祂,相近的时候呼求祂。
Seek Jehovah while He may be found; Call upon Him while He is near.
我们当寻找神。(参诗二七8、三四10、耶二九12、太七7)
975 诗二三1
耶和华是我的牧者;我必不至缺乏。
Jehovah is my Shepherd; I will lack nothing.
神是我们的牧者。(参诗二三:1-6)
976 彼前二25
你们好像羊走迷了路,如今却归到你们魂的牧人和监督了。
For you were like sheep being led astray, but you have now returned to the Shepherd and Overseer of your souls.
基督是我们魂的牧人和监督。
977 诗十六5
耶和华是我的产业,是我杯中的分;我所得的分你为我持守。
Jehovah is the portion of my inheritance and of my cup; You maintain my lot.
我们享受神作我们产业的分。(参哀三24)
978 启三18
我劝你向我买火炼的金子,叫你富足;又买白衣穿上,叫你赤身的羞耻不露出来;又买眼药擦你的眼睛,使你能看见。
As many as I love I reprove and discipline; be zealous therefore and repent.
我们需要负代价被构成。
979 太七13
你们要进窄门;因为引到毁坏的,那门宽,那路阔,进去的人也多;
Enter in through the narrow gate, for wide is the gate and broad is the way that leads to destruction, and many are those who enter through it.
980 太七14
引到生命的,那门窄,那路狭,找着的人也少。
Because narrow is the gate and constricted is the way that leads to life, and few are those who find it.
我们需要走那引到生命的狭路。(参耶二一8、诗十六11)
981 来十二1
所以,我们既有这许多的见证人,如同云彩围着我们,就当脱去各样的重担,和容易缠累我们的罪,凭着忍耐奔那摆在我们前头的赛程,
Therefore let us also, having so great a cloud of witnesses surrounding us, put away every encumbrance and the sin which so easily entangles us and run with endurance the race which is set before us,
我们需要奔跑基督徒的赛程。
982 来十二2
望断以及于耶稣,就是我们信心的创始者与成终者;祂为那摆在前面的喜乐,就轻看羞辱,忍受了十字架,便坐在神宝座的右边。
Looking away unto Jesus, the Author and Perfecter of our faith, who for the joy set before Him endured the cross, despising the shame, and has sat down on the right hand of the throne of God.
983 林前九26、27
所以我这样奔跑,不像无定向的;我这样斗拳,不像打空气的;
I therefore run in this way, not as though without a clear aim; I box in this way, not as though beating the air;
林前九27
我乃是痛击己身,叫身为奴,免得我传给别人,自己反不蒙称许。
But I buffet my body and make it my slave, lest perhaps having preached to others, I myself may become disapproved.
我们需要治服身体,使其像奴隶一样服事我们,好成就我们神圣的目的。