标 语

我们要作今日的得胜者,就必须维持一的立场,就是神独一的选择,不高抬任何基督以外的事物;在主的恢复中,我们单单高举基督。

In order to be today’s overcomers, we must maintain the ground of oneness, God’s unique choice, without elevating anything other than Christ; in the Lord’s recovery we elevate Christ and Christ alone.

召会是基督生机的身体,那在万有中充满万有者的丰满,乃是神圣三一分赐的结果,是由神的大能“向着我们这信的人”、“向着召会”的传输所成就的。

The church as the organic Body of Christ, the fullness of the One who fills all in all, is the issue of the dispensing of the Divine Trinity, which is accomplished by the transmission of the great power of God “toward us who believe” and “to the church.”

包罗万有的基督,这一位是神又是人,乃是神经纶的中心与普及,也是神的奥秘—是神的解释、说明和彰显。

The all-inclusive Christ, the One who is both God and man, is the centrality and universality of the economy of God and the mystery of God—the definition, explanation, and expression of God.

基督这位末后的亚当,借着复活并在复活里成了赐生命的灵,以分赐生命并进入信祂的人里面,如同活水的江河流出来。

Through and in His resurrection, Christ as the last Adam became the life-giving Spirit, the consummated and compound Spirit, to impart life and to enter into His believers to flow out as rivers of living water.

TOP-目录