总题:召会作为基督的身体内在并生机的建造

第三篇 召会内在的建造,为着召会生机的功用

The Intrinsic Building Up of the Church for Its Organic Function

晨兴-纲目outline-听抄-目录

读经:弗四11~16,罗十二4~8,林前十二4~11、28

壹 召会内在的建造是借着基督身体中所有得了成全的肢体─弗四11~16:

I. The intrinsic building up of the church is through all the perfected members of the Body of Christ—Eph. 4:11-16:

一 升天的元首基督赐给恩赐─使徒、申言者、传福音者、牧人和教师─为着在众地方召会里成全圣徒─11~12节,林前十二28,徒十三1。

A. Christ, the ascended Head, has given gifts—the apostles, prophets, evangelists, and shepherds and teachers—for the perfecting of the saints in the local churches—vv. 11-12; 1 Cor. 12:28; Acts 13:1.

二 成全圣徒,“目的是为着职事的工作,为着建造基督的身体”─弗四12:

B. The perfecting of the saints is “unto the work of the ministry, unto the building up of the Body of Christ”—Eph. 4:12:

1 以弗所四章十二节里“目的是为着”,意思是“结果是”,“为着……目的”,“为了作……”。─引用经文

1. The word unto in Ephesians 4:12 means “resulting in,” “for the purpose of,” or “with a view to.”

2 这许多有恩赐的人只有一个职事,就是将基督供应人,以建造基督的身体,召会;这是新约经纶中唯一的职事─林后四1,提前一12。

2. The many gifted persons have only one ministry, that is, to minister Christ for the building up of the Body of Christ, the church; this is the unique ministry in the New Testament economy—2 Cor. 4:1; 1 Tim. 1:12.

3 根据以弗所四章十二节的文法结构,建造基督的身体就是职事的工作:─引用经文

3. According to the grammatical construction of Ephesians 4:12, the building up of the Body of Christ is the work of the ministry:

a 那些有恩赐的人,不论作什么,只要是职事的工作,就必须是为着建造基督的身体─12、16节。

a. Whatever the gifted persons do as the work of the ministry must be for the building up of the Body of Christ—vv. 12, 16.

b 这建造不是直接由有恩赐的人完成的,乃是由得着有恩赐之人成全的圣徒完成的;有恩赐者的工作是间接的,圣徒的工作才是直接的─11~12节。

b. This building up is not accomplished directly by the gifted ones but by the saints who have been perfected by the gifted ones; the work of the gifts is indirect, but the work of the saints is direct—vv. 11-12.

c 这些有恩赐的人,乃是集合起来整体配搭,叫召会中的圣徒得成全,能尽其功用,每一个都作职事的工作─12节。

c. The gifts are joined together in coordination to perfect the saints in the church to bring out their function, each doing the work of the ministry—v. 12.

d 这样,借着有恩赐之人的成全,众圣徒都作职事的工作,结果便叫基督的身体得着建造─12、16节。

d. In this way, through the perfecting by the gifted ones, all the saints will do the work of the ministry, and in the end the Body of Christ will be built up—vv. 12, 16.

三 至终,基督身体的众肢体都“达到了信仰上并对神儿子之完全认识上的一,达到了长成的人”─13节:

C. Eventually, all the members of the Body of Christ will “arrive at the oneness of the faith and of the full knowledge of the Son of God, at a full-grown man”—v. 13:

1 在三节那灵的一,是在实际上神圣生命的一;十三节的一,是在实行上我们生活中的一:─引用经文

1. The oneness of the Spirit in verse 3 is the oneness of the divine life in reality, and the oneness in verse 13 is the oneness of our living in practicality:

a 实际上的一需要实行,因而成为实行上的一─3、13节。

a. The oneness of reality needs to be practiced and thereby become the oneness in practicality—vv. 3, 13.

b 十三节的“达到”指明我们要达到在实行上我们生活中的一,需要经过一段过程;实际上的一是开始,实行上的一是目的地。─引用经文

b. The word arrive in verse 13 indicates that a process is required for us to arrive at the oneness of our living in practicality; the oneness of reality is the beginning, and the oneness in practicality is the destination.

2 实行上的一乃是信仰上的一─13节:

2. The oneness in practicality is the oneness of the faith—v. 13:

a “信仰”不是指我们信的行动,乃是指我们所信之事,就如基督神圣的身位,以及祂为我们的救恩所成就救赎的工作─提前一19,六10、12、21,犹3。

a. The faith refers not to our act of believing but to the things in which we believe, such as the divine person of Christ and His redemptive work accomplished for our salvation—1 Tim. 1:19; 6:10, 12, 21; Jude 3.

b 在召会生活中,我们只有一件事是专特的─信仰;坚持在信仰之外的任何事物作为接受信徒的根据,乃是分裂─罗十四1,十五7。

b. In the church life we have only one thing that is special—the faith; to insist upon anything besides the faith for receiving the believers is to be divisive—Rom. 14:1; 15:7.

3 实行上的一也是对神儿子之完全认识上的一─弗四13:

3. The oneness in practicality is also the oneness of the full knowledge of the Son of God—Eph. 4:13:

a 对神儿子的完全认识,乃是对关于神儿子作生命之启示的领略,是为着我们的经历─太十六16。

a. The full knowledge of the Son of God is the apprehension of the revelation concerning the Son of God as life for our experience—Matt. 16:16.

b 在信仰上的一全在于对神儿子的完全认识;我们唯有以基督为中心,专注在祂身上,才能达到信仰上的一,因为只有在神的儿子身上,我们的信仰才能是一─约二十31,加一15~16,二20,四4、6,林前二2。

b. The oneness of the faith altogether depends on the full knowledge of the Son of God; only when we take Christ as the center and focus on Him can we arrive at the oneness of the faith, for only in the Son of God can our faith be one—John 20:31; Gal. 1:15-16; 2:20; 4:4, 6; 1 Cor. 2:2.

4 达到了“长成的人”就是达到了在生命里的成熟;成熟乃是实行上的一所需要的─弗四13。

4. To arrive at “a full-grown man” is to arrive at maturity in life; maturity is needed for the practical oneness—Eph. 4:13.

四 为着基督身体的建造,我们需要在爱里持守着真实,我们就得以“在一切事上长到祂,就是元首基督里面”─15节:

D. For the building up of the Body of Christ we need to hold to the truth in love so that we may “grow up into Him in all things, who is the Head, Christ”—v. 15:

1 长到基督里面,就是在一切事上得着基督加增到我们里面,直到我们达到长成的人。

1. To grow up into Christ is to have Christ increase in us in all things until we attain to a full-grown man.

2 以弗所四章十五节的元首,指明我们在生命里凭着基督的加增而有的长大,该是众肢体在元首下,在身体里的长大。─引用经文

2. Head in Ephesians 4:15 indicates that our growth in life by the increase of Christ should be the growth of the members in the Body under the Head.

五 我们在生命里的长大,是长到元首基督里面;但我们在基督身体里的功用,是从元首出来的─15~16节:

E. To grow in life is to grow into the Head, Christ, but to operate in the Body is to operate out from Him—vv. 15-16:

1 首先我们长到元首里面,然后我们就有一些本于(出于)元首为着祂的身体建造的东西─16节。

1. First, we grow up into the Head; then we have something that is out from the Head for the building up of the Body—v. 16.

2 基督身体的每一肢体,都有其借生命的长大与恩赐的发展而有的度量,可以为着基督身体的长大而尽功用。

2. Through the growth in life and the development of the gifts, each member of the Body of Christ has its own measure, which operates for the growth of the Body.

3 基督身体的长大,就是基督在召会里的加增,结果叫基督的身体把自己建造起来─16节。

3. The growth of the Body of Christ is the increase of Christ in the church, which results in the building up of the Body by the Body itself—v. 16.

贰 召会生机的功用是在基督生机的身体里,并在基督生机身体的地方彰显里─林前一2,十二27~28,罗十二4~8,林前十二4~11:

II. The organic function of the church is in the organic Body of Christ and in the local expressions of the organic Body of Christ—1 Cor. 1:2; 12:27-28; Rom. 12:4-8; 1 Cor. 12:4-11:

一 因为我们是这生机的身体,我们就应当是生机的,并且在召会生活中生机地尽功用─罗十二4~5:

A. Because we are this organic Body, we should be organic and function organically in the church life—Rom. 12:4-5:

1 当神的恩典在基督里作为神圣的元素进到我们里面,成为我们的生命给我们享受,就带来某种属灵技巧和才能的元素;这元素随同我们生命的长大发展成为生命的恩赐,使我们能在基督的身体里尽功用─6~8节。

1. When the grace of God in Christ as the divine element comes into our being to be our life for our enjoyment, it brings with it the element of certain spiritual skills and abilities, which, accompanying our growth in life, develop into the gifts in life that we may be able to function in the Body of Christ—vv. 6-8.

2 当全身在尽功用时,身体便叫自己长大,结果在爱里把自己建造起来─弗四16。

2. When the entire Body is operating, the Body causes the growth of itself, resulting in the Body being built up in love—Eph. 4:16.

二 基督生机身体的生机功用是在基督身体的地方彰显里,并且凭着三一神的行动,这行动是在于神的运行,借着主的许多职事,并借着那灵在基督生机身体的肢体里所表显的恩赐─林前十二4~11、28:

B. The organic function of the organic Body of Christ is in the local expressions of the Body and by the move of the Triune God in the operations of God, through the ministries of the Lord, and through the gifts of the Spirit in His manifestations to the members of the organic Body of Christ—1 Cor. 12:4-11, 28:

1 在林前十二章四至六节有父神的运行(功效),子神的职事,和灵神的恩赐。─引用经文

1. In 1 Corinthians 12:4-6 there are God the Father’s operations, God the Son’s ministries, and God the Spirit’s gifts.

2 那灵的恩赐是要完成主的职事,而主的职事是要完成父神的运行(功效)─4~6节。

2. The gifts of the Spirit are to carry out the ministries of the Lord, and the ministries of the Lord are to accomplish the operations of God the Father—vv. 4-6.

3 当我们生机地尽功用,在我们里面的三一神就与我们一同行动。

3. While we are functioning organically, the Triune God, who is within us, moves together with us.

4 三一神不在我们之外行动;我们动,祂就行动─弗三16~17,林后十三14,林前十二4~6。

4. The Triune God does not move apart from us; when we move, He moves—Eph. 3:16-17; 2 Cor. 13:14; 1 Cor. 12:4-6.

三 召会生机的功用是为着建造召会作基督生机的身体,就是那在万有中充满万有之包罗万有者的丰满─弗一23。

C. The organic function of the church is for the building up of the church as the organic Body of Christ, the fullness of the all-inclusive One who fills all in all—Eph. 1:23.

TOP-晨兴-纲目outline-听抄-目录