列王纪下

<< 第二十二章 >>



1 a约西亚登基的时候年八岁,在耶路撒冷作王三十一年;他母亲名叫耶底大,是波斯加人亚大雅的女儿。

a 1~2: 代下三四1~2

王下22:1 约西亚登基的时候年八岁,在耶路撒冷作王三十一年。他母亲名叫耶底大,是波斯加人亚大雅的女儿。
王下22:2 约西亚行耶和华眼中看为正的事,行他祖大卫一切所行的,不偏左右。
代下34:1 约西亚登基的时候年八岁,在耶路撒冷作王三十一年。
代下34:2 他行耶和华眼中看为正的事,效法他祖大卫所行的,不偏左右。

2 约西亚行耶和华眼中看为正的事,行他祖大卫一切所行的道路,不偏左右。
3 a约西亚王十八年,王差遣米书兰的孙子,亚萨利的儿子,书记沙番到耶和华殿去,吩咐他说,

a 3~20: 代下三四8~28

王下22:3 约西亚王十八年,王差遣米书兰的孙子、亚萨利的儿子——书记沙番上耶和华殿去,吩咐他说:
王下22:4 你去见大祭司希勒家,使他将奉到耶和华殿的银子,就是守门的从民中收聚的银子,数算数算,
王下22:5 交给耶和华殿里办事的人,使他们转交耶和华殿里作工的人,好修理殿的破坏之处,
王下22:6 就是转交木匠和工人,并瓦匠,又买木料和凿成的石头修理殿宇,
王下22:7 将银子交在办事的人手里,不与他们算帐,因为他们办事诚实。
王下22:8 大祭司希勒家对书记沙番说:我在耶和华殿里得了律法书。希勒家将书递给沙番,沙番就看了。
王下22:9 书记沙番到王那里,回复王说:你的仆人已将殿里的银子倒出数算,交给耶和华殿里办事的人了。
王下22:10 书记沙番又对王说:祭司希勒家递给我一卷书。沙番就在王面前读那书。
王下22:11 王听见律法书上的话,便撕裂衣服,
王下22:12 吩咐祭司希勒家与沙番的儿子亚希甘、米该亚的儿子亚革波、书记沙番和王的臣仆亚撒雅,说:
王下22:13 你们去为我、为民、为犹大众人,以这书上的话求问耶和华;因为我们列祖没有听从这书上的言语,没有遵著书上所吩咐我们的去行,耶和华就向我们大发烈怒。
王下22:14 于是,祭司希勒家和亚希甘、亚革波、沙番、亚撒雅都去见女先知户勒大。户勒大是掌管礼服沙龙的妻;沙龙是哈珥哈斯的孙子、特瓦的儿子。户勒大住在耶路撒冷第二区。他们请问于他。
王下22:15 他对他们说:耶和华——以色列的神如此说:你们可以回复那差遣你们来见我的人说,
王下22:16 耶和华如此说:我必照着犹大王所读那书上的一切话,降祸与这地和其上的居民。
王下22:17 因为他们离弃我,向别神烧香,用他们手所作的惹我发怒,所以我的忿怒必向这地发作,总不止息。
王下22:18 然而,差遣你们来求问耶和华的犹大王,你们要这样回复他说:耶和华——以色列的神如此说:至于你所听见的话,
王下22:19 就是听见我指着这地和其上的居民所说、要使这地变为荒场、民受咒诅的话,你便心里敬服,在我面前自卑,撕裂衣服,向我哭泣,因此我应允了你。这是我——耶和华说的。
王下22:20 我必使你平平安安地归到坟墓到你列祖那里;我要降与这地的一切灾祸,你也不至亲眼看见。他们就回复王去了。
代下34:8 约西亚王十八年,净地净殿之后,就差遣亚萨利的儿子沙番、邑宰玛西雅、约哈斯的儿子史官约亚去修理耶和华——他神的殿。
代下34:9 他们就去见大祭司希勒家,将奉到神殿的银子交给他;这银子是看守殿门的利未人从玛拿西、以法莲,和一切以色列剩下的人,以及犹大、便雅悯众人,并耶路撒冷的居民收来的。
代下34:10 又将这银子交给耶和华殿里督工的,转交修理耶和华殿的工匠,
代下34:11 就是交给木匠、石匠,买凿成的石头和架木与栋梁,修犹大王所毁坏的殿。
代下34:12 这些人办事诚实,督工的是利未人米拉利的子孙雅哈、俄巴底;督催的是哥辖的子孙撒迦利亚、米书兰;还有善于作乐的利未人。
代下34:13 他们又监管扛抬的人,督催一切作工的。利未人中也有作书记、作司事、作守门的。
代下34:14 他们将奉到耶和华殿的银子运出来的时候,祭司希勒家偶然得了摩西所传耶和华的律法书。
代下34:15 希勒家对书记沙番说:我在耶和华殿里得了律法书。遂将书递给沙番。
代下34:16 沙番把书拿到王那里,回复王说:凡交给仆人们办的都办理了。
代下34:17 耶和华殿里的银子倒出来,交给督工的和匠人的手里了。
代下34:18 书记沙番又对王说:祭司希勒家递给我一卷书。沙番就在王面前读那书。
代下34:19 王听见律法上的话,就撕裂衣服,
代下34:20 吩咐希勒家与沙番的儿子亚希甘、米迦的儿子亚比顿、书记沙番,和王的臣仆亚撒雅说:
代下34:21 你们去为我、为以色列和犹大剩下的人,以这书上的话求问耶和华;因我们列祖没有遵守耶和华的言语,没有照这书上所记的去行,耶和华的烈怒就倒在我们身上。
代下34:22 于是,希勒家和王所派的众人都去见女先知户勒大。户勒大是掌管礼服沙龙的妻,沙龙是哈斯拉的孙子、特瓦的儿子。户勒大住在耶路撒冷第二区;他们请问于他。
代下34:23 他对他们说:耶和华——以色列的神如此说:你们可以回复那差遣你们来见我的人说,
代下34:24 耶和华如此说:我必照着在犹大王面前所读那书上的一切咒诅,降祸与这地和其上的居民;
代下34:25 因为他们离弃我,向别神烧香,用他们手所作的惹我发怒,所以我的忿怒如火倒在这地上,总不息灭。
代下34:26 然而差遣你们来求问耶和华的犹大王,你们要这样回复他说:耶和华——以色列的神如此说:至于你所听见的话,
代下34:27 就是听见我指着这地和其上居民所说的话,你便心里敬服,在我面前自卑,撕裂衣服,向我哭泣,因此我应允了你。这是我——耶和华说的。
代下34:28 我必使你平平安安地归到坟墓,到你列祖那里,我要降与这地和其上居民的一切灾祸,你也不至亲眼看见。他们就回复王去了。

4 你上去见大祭司希勒家,使他将奉到耶和华殿的a银子,就是守门的从民中收聚的银子,结算清楚,

a 王下十二4, 9~10

王下12:4 约阿施对众祭司说:凡奉到耶和华殿分别为圣之物所值通用的银子,或各人当纳的身价,或乐意奉到耶和华殿的银子,
王下12:9 祭司耶何耶大取了一个柜子,在柜盖上钻了一个窟窿,放于坛旁,在进耶和华殿的右边;守门的祭司将奉到耶和华殿的一切银子投在柜里。
王下12:10 他们见柜里的银子多了,便叫王的书记和大祭司上来,将耶和华殿里的银子数算包起来。

5 交给办事的,就是耶和华殿里督工的人,让他们交给耶和华殿里a作工的人,好修理殿的破损之处;

a 王下十二11~12

王下12:11 把所平的银子交给督工的,就是耶和华殿里办事的人;他们把银子转交修理耶和华殿的木匠和工人,
王下12:12 并瓦匠、石匠,又买木料和凿成的石头,修理耶和华殿的破坏之处,以及修理殿的各样使用。

6 就是交给木匠、建筑工和泥水匠,去买木料和凿成的石头,修理殿宇;
7 将银子交在那些人手里,但不与他们a算账,因为他们办事诚实可信。

a 王下十二15

王下12:15 且将银子交给办事的人转交作工的人,不与他们算账,因为他们办事诚实。

8 大祭司希勒家对书记沙番说,我在耶和华殿里得了a律法书。希勒家将书递给沙番,沙番就读了。

a 申三一24~26; 王下二三24

申31:24 摩西将这律法的话写在书上,及至写完了,
申31:25 就吩咐抬耶和华约柜的利未人说:
申31:26 将这律法书放在耶和华——你们神的约柜旁,可以在那里见证以色列人的不是;
王下23:24 凡犹大国和耶路撒冷所有交鬼的、行巫术的,与家中的神像和偶像,并一切可憎之物,约西亚尽都除掉,成就了祭司希勒家在耶和华殿里所得律法书上所写的话。

9 书记沙番到王那里,回复王说,你的仆人已将殿里所有的银子倒出来,交给办事的,就是耶和华殿里督工的人。
10 书记沙番又告诉王说,祭司希勒家递给我一卷书。沙番就在王面前诵读那书。
11 王听见律法上的话,便撕裂衣服。
12 王吩咐祭司希勒家、沙番的儿子亚希甘、米该亚的儿子亚革波、书记沙番和王的臣仆亚撒雅,说,
13 你们去为我、为民、为全犹大的人,以所发现这书上的话求问耶和华;因为我们列祖没有听从这书上的言语,没有照着书上所写关于我们的事去行,耶和华就向我们大发烈a怒。

a 申二九27; 代下二八25

申29:27 所以耶和华的怒气向这地发作,将这书上所写的一切咒诅都降在这地上。
代下28:25 又在犹大各城建立邱坛,与别神烧香,惹动耶和华——他列祖神的怒气。

14 于是祭司希勒家和亚希甘、亚革波、沙番、亚撒雅,都去见女申言者户勒大;户勒大是管礼服的沙龙的妻子;沙龙是哈珥哈斯的孙子,特瓦的儿子。户勒大住在耶路撒冷第二区;他们把事情告诉了她。
15 她对他们说,耶和华以色列的神如此说:你们对那差遣你们来见我的人说,
16 耶和华如此说,我必照着犹大王所诵读那书上的一切话,降祸与这地方和其上的居民;
17 因为他们离弃我,向别神烧香,用他们手所作的一切惹我发怒,所以我的忿怒必向这地方发作,总不熄灭。
18 然而差遣你们来求问耶和华的犹大王,你们要这样对他说:耶和华以色列的神如此说,至于你所听见的话,
19 就是我指着这地方和其上的居民所说,要使这地方和其上的居民变为a荒凉并受咒诅的话,你一听见便心里柔软,在我耶和华面前自卑,又撕裂衣服,在我面前哭泣,因此我就应允了你;这是耶和华说的。

a 利二六31~32; 耶九11

利26:31 我要使你们的城邑变为荒凉,使你们的众圣所成为荒场;我也不闻你们馨香的香气。
利26:32 我要使地成为荒场,住在其上的仇敌就因此诧异。
耶9:11 我必使耶路撒冷变为乱堆,为野狗的住处,也必使犹大的城邑变为荒场,无人居住。

20 为此,我必使你归到你列祖那里,你必平平安安地归到坟墓里;我要降与这地方的一切灾祸,你也不至亲眼看见。他们就回复王去了。