有一个穷寡妇来,投了两个小钱,就是一个大钱。耶稣便叫门徒来,对他们说,我实在告诉你们,这穷寡妇投入库里的,比众人所投的更多。(可12:42~43)
And one poor widow came and cast in two lepta,which is a quadrans. And He called His disciples to Him and said to them,Truly I say to you that this poor widow has cast in more than all those who were casting into the treasury.(Mark 12:42-43)
相传古时在欧洲某城,要铸一个大钟,不只外观要很美丽,声音也要清脆,好叫民众一听钟声,就被吸引前来敬拜神。然而,所需款项需由市民自由奉献。
居民之中有一个极为贫穷的小女孩,名叫安纳提,父亲已经去世,母亲作用人,生活相当窘迫。然而安纳提诚心爱主,巴不得在铸钟的事上有分。
有一天,因为帮助他人搬运杂物,人家送她一个铜元。她起初推辞说,“请你收回,我并不是因为要钱才帮助你。”后来因为推辞不掉,就征得母亲同意,将铜元拿去献作铸钟之用。
在献款那里,别人都献上大笔款项。当收款人看见她光着脚,穿的又破,并且仅持一个铜元,羞羞答答的在那里递上时,便说,“什么?一个铜元,我们这里不要铜元,快拿回家去吧。”她回去一见母亲,就哭着说,“母亲,他们不肯收我的铜元。”母亲安慰她说,“不要紧,天父知道你的心,你不必忧伤。”安纳提只得又把铜元收藏起来。
钟铸好之后,经过多次的修整,所发声音总是不和谐。铸钟的技工,虽然都是名匠,也灰心了。有的人说,铸匠的手艺不佳;有的人说,是因天气不合。最后有一个人问说,“请问铸钟的款全用上了吗?”收款人说,“所有奉献的款都已用在这事上了;不过有个贫穷女孩拿来一个铜元,我没有收她的。”那人说,“啊,我们若是不收那个奉献,我相信,这钟声永远不能和谐。”那收款人说,“这真是不近情理。”然而群众都说,“我们该把那女孩找来。”
于是有人立刻找到安纳提,对她说,“你快快拿着你的铜元去献上吧。”安纳提不懂是什么意思;可是她就照所说的,献上了她的铜元。当人再敲那钟时,钟声真的和谐了,极其好听。民众十分欢喜,同声说道:“安纳提的奉献最多。”
居民之中有一个极为贫穷的小女孩,名叫安纳提,父亲已经去世,母亲作用人,生活相当窘迫。然而安纳提诚心爱主,巴不得在铸钟的事上有分。
有一天,因为帮助他人搬运杂物,人家送她一个铜元。她起初推辞说,“请你收回,我并不是因为要钱才帮助你。”后来因为推辞不掉,就征得母亲同意,将铜元拿去献作铸钟之用。
在献款那里,别人都献上大笔款项。当收款人看见她光着脚,穿的又破,并且仅持一个铜元,羞羞答答的在那里递上时,便说,“什么?一个铜元,我们这里不要铜元,快拿回家去吧。”她回去一见母亲,就哭着说,“母亲,他们不肯收我的铜元。”母亲安慰她说,“不要紧,天父知道你的心,你不必忧伤。”安纳提只得又把铜元收藏起来。
钟铸好之后,经过多次的修整,所发声音总是不和谐。铸钟的技工,虽然都是名匠,也灰心了。有的人说,铸匠的手艺不佳;有的人说,是因天气不合。最后有一个人问说,“请问铸钟的款全用上了吗?”收款人说,“所有奉献的款都已用在这事上了;不过有个贫穷女孩拿来一个铜元,我没有收她的。”那人说,“啊,我们若是不收那个奉献,我相信,这钟声永远不能和谐。”那收款人说,“这真是不近情理。”然而群众都说,“我们该把那女孩找来。”
于是有人立刻找到安纳提,对她说,“你快快拿着你的铜元去献上吧。”安纳提不懂是什么意思;可是她就照所说的,献上了她的铜元。当人再敲那钟时,钟声真的和谐了,极其好听。民众十分欢喜,同声说道:“安纳提的奉献最多。”