目录 2025秋训 更多

 

总题:马太福音五至七章极重要的方面
CRUCIAL ASPECTS OF MATTHEW 5 THROUGH 7

   

第五篇 国度子民有个人祷告的经历,在隐密中接触他们的天父,得着对父隐密的享受
The Kingdom People Having the Experience of Praying in Private to Contact Their Heavenly Father in Secret to Have Some Secret Enjoyment of Him

读经:赛三七31,太六5~6,十四22~23,诗四二7,歌四12

展开经文

赛37:31 犹大家所逃脱余剩的,仍要往下扎根,向上结果。

太6:5 你们祷告的时候,不可像那假冒为善的人,因为他们爱站在会堂里,并十字街口祷告,为要叫人看见。我实在告诉你们,他们已经充分地得了他们的赏赐。

太6:6 你祷告的时候,要进你的密室,关上门,祷告你在隐密中的父,你父在隐密中察看,必要报答你。

太14:22 耶稣随即催门徒上船,在祂以先到对岸去,等祂解散群众。

太14:23 既解散了群众,祂就独自上山去祷告。到了晚上,只有祂单独在那里。

诗42:7 你的瀑布发声,深渊就与深渊响应;你的波浪洪涛,都漫过我身。

歌4:12 我妹子,我新妇,乃是关锁的园,禁闭的井,封闭的泉。

Scripture Reading: Isa. 37:31; Matt. 6:5-6; 14:22-23; Psa. 42:7; S. S. 4:12

壹 “你们祷告的时候,不可像那假冒为善的人,因为他们爱站在会堂里,并十字街口祷告,为要叫人看见。我实在告诉你们,他们已经充分地得了他们的赏赐。你祷告的时候,要进你的密室,关上门,祷告你在隐密中的父,你父在隐密中察看,必要报答你”—太六5~6:

I. "When you pray, you shall not be like the hypocrites, because they love to pray standing in the synagogues and on the street corners, so that they may be seen by men. Truly I say to you, They have their reward in full. But you, when you pray, enter into your private room, and shut your door and pray to your Father who is in secret; and your Father who sees in secret will repay you"—Matt. 6:5-6:

一 我们必须有个人在密室中关上门祷告的经历;我们的父是“在隐密中”,祂“在隐密中察看”;国度子民是天父的儿女,必须活在父隐密且隐藏的同在里,并顾到父隐密且隐藏的同在。

A. We need the experience of praying in our private room and shutting our door; our Father is in secret, and He sees in secret; the kingdom people, as children of the heavenly Father, must live in and care for the Father's secret and hidden presence.

二 国度子民在国度属天的管治之下,活在倒空、谦卑的灵里,以纯洁、单一的心行事,就不可在肉体里作什么,得人的称赞;乃是必须凡事行在灵里,讨他们天父的喜悦。

B. The kingdom people, who live in an emptied and humbled spirit and walk in a pure and single heart under the heavenly ruling of the kingdom, are not allowed to do anything in the flesh for the praise of men, but must do all things in the spirit for the pleasing of their heavenly Father.

三 在隐密中祷告,结果乃是杀死肉体和己;在社会上,甚至在堕落的基督教中,如果不允许人显扬他们的善行,他们就不干了;己喜爱得人荣耀,肉体喜爱被人注视。

C. The effect of our praying in secret is that the flesh and the self are killed; if people in society and even in degraded Christendom are not allowed to make a show of their good deeds, they will not do them; the self loves to be glorified, and the flesh loves to be gazed upon.

四 我们都需要一些生命中隐密的长大,一些对基督隐密的经历;我们需要隐密地祷告主、敬拜主、接触主并与主交通。

D. We all need some secret growth in life, some secret experiences of Christ; we need to pray to the Lord, worship the Lord, contact the Lord, and fellowship with the Lord in a secret way.

五 我们该多多祷告,但不要让别人知道我们有多少祷告;我们若天天祷告而不告诉别人,或者不让别人知道,这表示我们是健康的,并且我们正在长大。

E. We should pray much yet not let others know how much we pray; if we pray every day without telling others or letting them know about it, it means that we are healthy and that we are growing.

六 国度子民必须有密室祷告的经历,在隐密中接触他们的天父,经历对父隐密的享受,并从祂接受隐密的回答—6节。

展开经文

太6:6 你祷告的时候,要进你的密室,关上门,祷告你在隐密中的父,你父在隐密中察看,必要报答你。

F. The kingdom people must have some experience of prayer in their private room, contacting their heavenly Father in secret, experiencing some secret enjoyment of the Father, and receiving some secret answer from Him—v. 6.

七 无论何时我们在义行上显扬自己,我们就不健康;这样的显扬大大阻挠我们在生命里长大。

G. Any time we exhibit ourselves in our righteous deeds, we are not healthy; such an exhibition greatly frustrates our growth in life.

八 我们人的生命喜爱炫耀、公开显扬,但神的生命总是隐藏的;假冒为善的人就是有外面的表显,里面却空无一物的人。

H. Our human life loves to make a display, a public show, but God's life is always hidden; a hypocrite is one who has an outward manifestation without having any-thing within.

九 我们在天然的生命里,绝不可能实行在隐密中过隐藏的生活;只有在神圣的生命,不喜欢显扬的生命里,才可能实行;我们若认真要成为国度的子民,就必须学习凭着我们父隐藏的生命而活。

I. We can never practice living a hidden life in secret in our natural life; it is possible only in the divine life, the life that does not enjoy making a show; if we are serious about being the kingdom people, we must learn to live by the hidden life of our Father.

贰 我们需要学习主的榜样,独自上山去祷告而过隐藏的生活—十四23,参路六12:

展开经文

太14:23 既解散了群众,祂就独自上山去祷告。到了晚上,只有祂单独在那里。

路6:12 那些日子,耶稣出去上山祷告,整夜祷告神。

II. We need to learn from the pattern of the Lord living a hidden life in His going up to the mountain privately to pray—14:23; cf. Luke 6:12:

一 主没有与群众在一起留在所行神迹的结果里(指除了妇女孩子,食饱五千人的神迹),乃是离开群众,在山上独自在祷告中与父在一起—太十四14~23:

展开经文

太14:14 耶稣出来,看见大批的群众,就对他们动了慈心,治好了他们的病人。

太14:15 到了黄昏,门徒到祂跟前来,说,这是野地,时候已经晚了,请解散这些群众,他们好往村子里去,为自己买食物。

太14:16 耶稣却对他们说,不用他们去,你们给他们吃吧。

太14:17 他们就对祂说,我们这里除了五个饼两条鱼,再没有别的。

太14:18 祂就说,拿过来给我。

太14:19 于是吩咐群众坐在草地上,就拿着五个饼两条鱼,望着天祝福,擘开饼,递给门徒,门徒便递给群众。

太14:20 众人都吃,并且吃饱了。他们拾起剩下的零碎,装满了十二篮子。

太14:21 吃的人,除了妇女孩子,约有五千。

太14:22 耶稣随即催门徒上船,在祂以先到对岸去,等祂解散群众。

太14:23 既解散了群众,祂就独自上山去祷告。到了晚上,只有祂单独在那里。

A. The Lord did not remain in the issue of the miracle with the crowds (the miracle of feeding five thousand men, apart from women and children), but He went away from them to be with the Father privately on the mountain in prayer—Matt. 14:14-23:

1 主催门徒离开,祂好有更多的时间独自祷告父—22~23节。

展开经文

太14:22 耶稣随即催门徒上船,在祂以先到对岸去,等祂解散群众。

太14:23 既解散了群众,祂就独自上山去祷告。到了晚上,只有祂单独在那里。

1. The Lord compelled the disciples to leave Him in order that He might have more time to pray privately to the Father—vv. 22-23.

2 祂需要独自祷告祂在诸天之上的父,好叫祂在地上为着建立诸天之国,无论作什么,都能与父是一,并有父与祂同在;祂不是在野地,乃是在山上祷告;祂离开群众,甚至离开门徒,为要独自与父接触。

2. He needed to pray privately to His Father who was in the heavens so that He might be one with the Father and have the Father with Him in whatever He did on earth for the establishing of the kingdom of the heavens; He did this not in the deserted place but on the mountain, leaving all the people, even His disciples, so that He might be alone to contact the Father.

二 我们应当宝贝这三句话:“与父在一起”、“在山上”、“在祷告中”:

B. We should treasure three phrases—to be with the Father, on the mountain, and in prayer:

1 与别人一起祷告是很好的,但通常我们需要独自祷告;我们与别人一起祷告时,无法像我们独自向主祷告时享受主那样深。

1. To pray with others is good, but often we need to pray by ourselves; when we pray with others, we cannot enjoy the Lord as deeply as when we pray to the Lord privately.

2 甚至主耶稣也告诉我们,我们祷告时,要进我们的密室,关上门,向那在隐密中察看我们的父祷告(六6);这样,我们就会感觉到祂与我们是何等亲,我们与祂是何等近。

展开经文

太6:6 你祷告的时候,要进你的密室,关上门,祷告你在隐密中的父,你父在隐密中察看,必要报答你。

2. Even the Lord Jesus told us that when we pray, we should enter into our private room and shut our door and pray to the Father who sees in secret (6:6); then we have the sensation of how intimate He is to us and how close we are to Him.

3 我们必须学习离开群众、家庭、朋友和召会里的圣徒,去到更高一层的“高山”;我们必须离开群众和属地的事物,独自并隐密地与父在一起,好与祂有亲密的交通。

3. We have to learn to leave the crowds, our family, our friends, and the saints in the church to go to a higher level on a "high mountain"; we have to be separated from the crowd and the earthly things, to be with the Father privately and secretly to have intimate fellowship with Him.

叁 诗篇四十二篇七节说,“深渊就与深渊响应”:

展开经文

诗42:7 你的瀑布发声,深渊就与深渊响应;你的波浪洪涛,都漫过我身。

III. Psalm 42:7 says, "Deep calls unto deep":

一 别人的深处只能与从我们深处出来的响应;凡不是从深处出来的,就永远不能达到别人的深处。

A. Others can respond deep within to only what issues from deep within us; any-thing that is not from the depths will never reach the depths of others.

二 没有深处的生活,我们只能用表面的工作得着人表面的感动;只有“深渊……与深渊响应”;国度的生活是深处的生活,是能“往下扎根,向上结果”的生活—赛三七31,参徒六7,十二24,十九20。

展开经文

赛37:31 犹大家所逃脱余剩的,仍要往下扎根,向上结果。

徒6:7 神的话扩长起来,在耶路撒冷门徒的数目大为繁增,也有大群的祭司顺从了这信仰。

徒12:24 但神的话却日见扩长,越发繁增。

徒19:20 这样,主的话便强有力地扩长,而且得胜。

B. If our life has no depth, our superficial work will only affect other lives superficially; only "deep calls unto deep"; the kingdom life is a life in the depths, a life that can "take root downward and bear fruit upward"—Isa. 37:31; cf. Acts 6:7; 12:24; 19:20.

三 一面,我们需要让基督作为生命的种子,在我们那是好土的心田里深深扎根(太十三23);另一面,我们在基督里是活的植物,需要在包罗万有之基督这土壤里深深扎根,祂是美地的实际(林前三6、9,西二6~7):

展开经文

太13:23 但那撒在好土里的,就是人听了道,也领悟了,他就结出果实,有的结了一百倍,有的六十倍,有的三十倍。

林前3:6 我栽种了,亚波罗浇灌了,唯有神叫他生长。

林前3:9 因为我们是神的同工,你们是神的耕地,神的建筑。

西2:6 你们既然接受了基督,就是主耶稣,

西2:7 在祂里面已经生根,并正被建造,且照着你们所受的教导,在信心上得以坚固,洋溢着感谢,就要在祂里面行事为人。

C. On the one hand, we need to allow Christ as the seed of life to take root deep in the soil of our heart as the good earth (Matt. 13:23); on the other hand, we, as living plants in Christ, need to take root deep in the soil of the all-inclusive Christ as the reality of the good land (1 Cor. 3:6, 9; Col. 2:6-7):

1 好土象征好的心,没有为属世的交通往来所硬化,没有隐藏的罪,也没有今世的思虑和钱财的迷惑;我们需要天天让主对付我们心里的这些事物,好叫我们能以神的增长而长大—19节。

展开经文

西2:19 不持定元首;本于祂,全身借着节和筋,得了丰富的供应,并结合一起,就以神的增长而长大。

1. The good earth signifies the good heart that is not hardened by worldly traffic, that is without hidden sins, and that is without the anxiety of the age and the deceitfulness of riches; we need to daily allow the Lord to deal with these things in our heart so that we can grow with the growth of God—v. 19.

2 我们已经被栽种到基督这美地的实际里,需要花时间(特别是早晨与主同在的时间)来吸取祂。

2. Because we have been planted in Christ as the reality of the good land, we need to take time to absorb Him (especially in our times with Him in the morning).

四 撒种者撒种的时候,有的落在路旁,有的落在土浅石头地上,有的落在荆棘里,有的落在好土里;这给我们看见,人对神话语的接受有四种不同的方式—太十三4~8、18~23:

展开经文

太13:4 撒的时候,有的落在路旁,飞鸟来吃尽了。

太13:5 又有的落在土浅石头地上,土既不深,立刻发苗;

太13:6 等日头一出来,就晒焦了,又因没有根,便枯干了。

太13:7 还有的落在荆棘里,荆棘长起来,就把它挤住了。

太13:8 但有的落在好土里,就结果实,有的一百倍,有的六十倍,有的三十倍。

太13:18 所以你们要听这撒种者的比喻。

太13:19 凡听见国度之道不领悟的,那恶者就来,把撒在他心里的夺了去;这就是那撒在路旁的。

太13:20 又有那撒在石头地上的,就是人听了道,立刻欢喜领受,

太13:21 只因他里面没有根,不过是暂时的;一旦为道遭遇患难或逼迫,就立刻绊跌了。

太13:22 还有那撒在荆棘里的,就是人听了道,后来有仉世的思虑,和钱财的迷惑,把道全然挤住了,道就不能结实。

太13:23 但那撒在好土里的,就是人听了道,也领悟了,他就结出果实,有的结了一百倍,有的六十倍,有的三十倍。

D. While the sower sowed, some seeds fell beside the way, some on the rocky places, some into the thorns, and some into the good earth; this shows us four different ways for man to receive the word—Matt. 13:4-8, 18-23:

1 主耶稣告诉我们,在这几种不同的情形中,有一种叫作土浅石头地,上面有一点土,下面是石头;种子落在这一种的地上,长得顶快,但是日头出来一晒,因为没有根,就枯干了—5~6节。

展开经文

太13:5 又有的落在土浅石头地上,土既不深,立刻发苗;

太13:6 等日头一出来,就晒焦了,又因没有根,便枯干了。

1. The Lord Jesus tells us that among these different conditions, one is the rocky places; there is a little earth on the surface, but underneath there are rocks; when the seed falls into this kind of ground, it springs up quickly, but as soon as the sun comes out, it withers because of the lack of root—vv. 5-6.

2 根是长在地下的;叶子是长在地上的;换句话说,看不见的生命叫作根,看得见的生命叫作叶子;许多基督徒的难处就在于看得见的生命虽然有许多,却缺少隐密、隐藏的生活。

2. A root is growth that occurs beneath the soil; leaves are growth that occurs above the soil; in other words, roots are the hidden life, whereas leaves are the manifest life; the trouble with many Christians is that, while there is much apparent life, there is the lack of a secret, hidden life.

3 没有隐藏在深处的,这样的基督徒是没有根的,经不起试炼和试诱;求神作工在我们身上,使我们能往下扎根。

3. The Christian who does not have anything in the depth of his being has no root; he will not be able to stand in the day of trial and temptation; may God work in us so that we can take root downward.

4 没有根,就是没有隐藏的宝贝,没有隐藏的生命,没有隐藏的经历;有些经历我们必须遮盖起来;一切若都不遮盖起来,就要失去一切了—参赛三九2~8。

展开经文

赛39:2 希西家喜欢见使者,就把他的宝库,银子、金子、香料、和贵重的膏油,以及他整个军器库,并他所珍藏的一切,都给他们看;他家中和他所管治的全境之内,希西家没有一样不给他们看的。

赛39:3 于是申言者以赛亚来见希西家王,问他说,这些人说了什么?他们从哪里来见你?希西家说,他们从远方的巴比伦来见我。

赛39:4 以赛亚说,他们在你家里看见了什么?希西家说,凡我家中所有的,他们都看见了;我所珍藏的,没有一样不给他们看的。

赛39:5 以赛亚对希西家说,你要听万军之耶和华的话:

赛39:6 看哪,日子必到,凡你家里所有的,并你列祖积蓄到今日的,都要被带到巴比伦去,不留下一样;这是耶和华说的。

赛39:7 并且从你而出,你所生的子孙中,必有被掳去在巴比伦王宫里当太监的。

赛39:8 希西家对以赛亚说,你所说耶和华的话甚好。他又说,在我的年日中必有太平和稳固的景况。

4. To be without root is to be without any hidden treasure, hidden life, or hidden experiences; it is essential that some of our experiences remain covered; to uncover everything is to lose everything—cf. Isa. 39:2-8.

肆 要有深处的生活,就必须与主有直接、亲密的交通;雅歌四章十二节说,“我妹子,我新妇,乃是关锁的园,禁闭的井,封闭的泉”:

IV. In order to live a life in the depths, it is necessary to have direct and inti-mate fellowship with the Lord; Song of Songs 4:12 says, "A garden enclosed is my sister, my bride, . A spring shut up, a fountain sealed":

一 这时爱主的寻求者在其属灵长进上成为一个园子,作基督私有的享受。

A. At this point in her spiritual progress, the Lord's loving seeker has become a gar-den for Christ's private satisfaction.

二 她不是一个公园,乃是一个关锁的园;她所有的一切,只求良人的喜悦,不求人的喜悦。

B. She is not an open garden but an enclosed garden; all that she has is for her Beloved's delight and for no one else.

三 如果今天的信徒关锁多一点,盖扎得紧一点,他们作工就会更有功效。

C. If today's believers would close up a little more and seal up tighter, their work would become more prevailing.

四 愿主恩待我们,让十字架在我们里面作更深的工,好使我们深深扎根,过深处隐藏的生活,以满足神的要求,使神心满意足。

D. May the Lord grant us grace and do a deeper work in us through the cross so that we may strike deep roots and live a hidden life in the depths to fulfill God's requirements and satisfy His heart.