第九篇 实行父的旨意,使我们得以在“那日”,就是基督审判台的日子,进入父的国
Doing the Will of the Father So That We May Enter into His Kingdom on "That Day," the Day of the Judgment Seat of Christ
读经:启四11,太七21~23,西一9
-
展开经文
启4:11 我们的主,我们的神,你是配得荣耀、尊贵、能力的,因为你创造了万有,并且万有是因你的旨意存在并被创造的。
太7:21 不是每一个对我说,主啊,主啊的人,都能进诸天的国,唯独实行我诸天之上父旨意的人,才能进去。
太7:22 当那日,许多人要对我说,主啊,主啊,我们不是在你的名里预言过,在你的名里赶鬼过,并在你的名里行过许多异能么?
太7:23 那时,我要向他们宣告:我从来不认识你们,你们这些行不法的人,离开我去吧。
西1:9 所以,我们自从听见的日子,也就为你们不住地祷告祈求,愿你们在一切属灵的智慧和悟性上,充分认识神的旨意,
Scripture Reading: Rev. 4:11; Matt. 7:21-23; Col. 1:9
壹 “我们的主,我们的神,你是配得荣耀、尊贵、能力的,因为你创造了万有,并且万有是因你的旨意存在并被创造的”—启四11:
I. "You are worthy, our Lord and God, to receive the glory and the honor and the power, for You have created all things, and because of Your will they were, and were created"—Rev. 4:11:
一 神是一位有定旨的神,有照着祂自己喜悦的旨意:
A. God is a God of purpose, having a will according to His own pleasure:
1 祂为着自己的旨意,创造了万有,好成就并完成祂的定旨。
1. He created all things for His will that He might accomplish and fulfill His purpose.
2 启示录这卷书揭示神宇宙的行政,给我们看见神的定旨。
2. The book of Revelation, which unveils God's universal administration, shows us the purpose of God.
3 当二十四位长老为着神的创造而赞美时,说出祂的创造与祂的旨意有关。
3. In the twenty-four elders' praise to God concerning His creation, His creation is related to His will.
二 神的意愿(旨意)乃是神的愿望;神的意愿是祂所想要作的—弗一9:
-
展开经文
弗1:9 照着祂的喜悦,使我们知道祂意愿的奥秘;这喜悦是祂在自己里面预先定下的,
B. God's will is God's wish; it is what He wants to do—Eph. 1:9:
1 神的喜悦是出于祂的意愿,并且具体表现在祂的意愿里,所以祂的意愿在先—5节。
-
展开经文
弗1:5 按着祂意愿所喜悦的,预定了我们,借着耶稣基督得儿子的名分,归于祂自己,
1. God's good pleasure is of His will and is embodied in His will, so His will comes first—v. 5.
2 神借着祂在基督里的启示,就是借着基督的成为肉体、钉十字架、复活并升天,使我们知道祂意愿的奥秘—9节,三9。
-
展开经文
弗1:9 照着祂的喜悦,使我们知道祂意愿的奥秘;这喜悦是祂在自己里面预先定下的,
弗3:9 并将那历世历代隐藏在创造万有之神里的奥秘有何等的经纶,向众人照明,
2. God has made the mystery of His will known to us through His revelation in.Christ, that is, through Christ's incarnation, crucifixion, resurrection, and ascension—v. 9; 3:9.
3 神乃是按祂意愿所决议的,行作万事。
3. God works all things according to the counsel of His will.
4 神的意愿指祂的目的;而神的决议指祂的思量,要怎样完成祂的意愿或目的—一11。
-
展开经文
弗1:11 我们既在祂里面,照着那位按祂意愿所决议的,行作万事者的定旨,蒙了预定,也就在祂里面成了所选定的基业,
4. God's will is His intention, and His counsel is His consideration of the way to accomplish His will, or intention—1:11.
三 神的旨意集中于基督,并为着基督;在神的旨意中,基督是一切—西一9:
-
展开经文
西1:9 所以,我们自从听见的日子,也就为你们不住地祷告祈求,愿你们在一切属灵的智慧和悟性上,充分认识神的旨意,
C. The will of God is concentrated in Christ and is for Christ; Christ is everything in the will of God—Col. 1:9:
1 在九节,神的旨意是指基督;神的旨意是深奥的,与我们认识、经历并活这位包罗万有、延展无限的基督息息相关,祂是神、人以及宇宙中一切正面事物的实际—二9、16~17。
-
展开经文
西1:9 所以,我们自从听见的日子,也就为你们不住地祷告祈求,愿你们在一切属灵的智慧和悟性上,充分认识神的旨意,
西2:9 因为神格一切的丰满,都有形有体地居住在基督里面,
西2:16 所以不拘在饮食上、或在节期、月朔、或安息日方面,都不可让人论断你们,
西2:17 这些原是要来之事的影儿,那实体却属于基督。
1. In 1:9 God's will refers to Christ; the will of God is profound in relation to our knowing, experiencing, and living the all-inclusive, extensive Christ, who is God, man, and the reality of every positive thing in the universe—2:9, 16-17.
2 基督是居首位者,在凡事上都居第一位—一18。
-
展开经文
西1:18 祂也是召会身体的头;祂是元始,是从死人中复活的首生者,使祂可以在万有中居首位;
2. Christ is the preeminent One, the One who has the first place in everything—1:18.
3 包罗万有、延展无限的基督,乃是神经纶的中心与普及,中心与圆周—15~27节,弗一10:
-
展开经文
西1:15 爱子是那不能看见之神的像,是一切受造之物的首生者。
西1:16 因为万有,无论是在诸天之上的、在地上的、能看见的、不能看见的、或是有位的、主治的、执政的、掌权的,都是在祂里面造的;万有都是借着祂并为着祂造的;
西1:17 祂在万有之先,万有也在祂里面得以维系;
西1:18 祂也是召会身体的头;祂是元始,是从死人中复活的首生者,使祂可以在万有中居首位;
西1:19 因为一切的丰满,乐意居住在祂里面,
西1:20 并且既借着祂在十字架上的血,成就了和平,便借着祂叫万有,无论是在地上的、或是在诸天之上的,都与自己和好了。
西1:21 你们从前是隔绝的,因着恶行心思里与祂为敌,
西1:22 但如今祂在基督肉体的身体里,借着死,叫你们与自己和好了,把你们圣别、没有瑕疵、无可责备地呈献在自己面前;
西1:23 只要你们一直留于信仰中,根基立定,坚定不移,不被移动离开福音的盼望;这福音就是你们所听过,传与天下一切受造之物的,我保罗也作了这福音的执事。
西1:24 现在我因着为你们所受的苦难喜乐,并且为基督的身体,就是为召会,在我一面,在我肉身上补满基督患难的缺欠;
西1:25 我照神为你们所赐我的管家职分,作了召会的执事,要完成神的话,
西1:26 就是历世历代以来所隐藏的奥秘,但如今向祂的圣徒显明了;
西1:27 神愿意叫他们知道,这奥秘的荣耀在外邦人中是何等的丰富,就是基督在你们里面成了荣耀的盼望;
弗1:10 为着时期满足时的经纶,要将万有,无论是在诸天之上的,或是在地上的,都在基督里归一于一个元首之下;
3. The all-inclusive, extensive Christ is the centrality and universality, the center and circumference, of God's economy—vv. 15-17; Eph. 1:10:
a 在神的经纶里,基督是一切;神要的是基督,并且祂只要基督,就是那奇妙、居首位、包罗万有的基督,祂是一切,又在一切之内—太十七5,西三10~11。
-
展开经文
太17:5 他还说话的时候,看哪,有一朵光明的云彩遮盖他们;看哪,又有声音从云彩里出来,说,这是我的爱子,我所喜悦的,你们要听祂。
西3:10 并且穿上了新人;这新人照着创造他者的形像渐渐更新,以致有充足的知识;
西3:11 在此并没有希利尼人和犹太人、受割礼的和未受割礼的、化外人、西古提人、为奴的、自主的,唯有基督是一切,又在一切之内。
a. In God's economy Christ is everything; God wants Christ and Christ alone—the wonderful, preeminent, all-inclusive Christ, who is all and in all—Matt. 17:5; Col. 3:10-11.
b 神经纶的目的,乃是要将这位奇妙、包罗万有、延展无限的基督作到我们里面,作我们的生命和一切,使我们成为三一神团体的彰显—一27,三4、10~11。
-
展开经文
西1:27 神愿意叫他们知道,这奥秘的荣耀在外邦人中是何等的丰富,就是基督在你们里面成了荣耀的盼望;
西3:4 基督是我们的生命,祂显现的时候,你们也要与祂一同显现在荣耀里。
西3:10 并且穿上了新人;这新人照着创造他者的形像渐渐更新,以致有充足的知识;
西3:11 在此并没有希利尼人和犹太人、受割礼的和未受割礼的、化外人、西古提人、为奴的、自主的,唯有基督是一切,又在一切之内。
b. God's intention in His economy is to work the wonderful, all-inclusive, extensive Christ into our being as our life and everything so that we may become the corporate expression of the Triune God—1:27; 3:4, 10-11.
4 神的旨意是要包罗万有、延展无限的基督成为我们的分—一9、12。
-
展开经文
西1:9 所以,我们自从听见的日子,也就为你们不住地祷告祈求,愿你们在一切属灵的智慧和悟性上,充分认识神的旨意,
西1:12 感谢父,叫你们够资格在光中同得所分给众圣徒的分;
4. The will of God is that the all-inclusive, extensive Christ would be our portion—1:9, 12.
5 神的旨意乃是要我们认识基督、经历基督、享受基督、被基督浸透并得着基督作我们的人位和生命—三4、11。
-
展开经文
西3:4 基督是我们的生命,祂显现的时候,你们也要与祂一同显现在荣耀里。
西3:11 在此并没有希利尼人和犹太人、受割礼的和未受割礼的、化外人、西古提人、为奴的、自主的,唯有基督是一切,又在一切之内。
5. God's will is that we know Christ, experience Christ, enjoy Christ, be saturated with Christ, and have Christ as our person and our life—3:4, 11.
四 神的旨意是要得着召会作基督的身体—弗一9,西一18,二19,三15:
-
展开经文
弗1:9 照着祂的喜悦,使我们知道祂意愿的奥秘;这喜悦是祂在自己里面预先定下的,
西1:18 祂也是召会身体的头;祂是元始,是从死人中复活的首生者,使祂可以在万有中居首位;
西2:19 不持定元首;本于祂,全身借着节和筋,得了丰富的供应,并结合一起,就以神的增长而长大。
西3:15 又要让基督的平安在你们心里作仲裁,你们在一个身体里蒙召,也是为了这平安;且要感恩。
D. God's will is to have the church as the Body of Christ—Eph. 1:9; Col. 1:18; 2:19; 3:15:
1 神的旨意乃是要为基督得着一个身体,作祂的丰满,就是祂的彰显—罗十二2、5,弗一5、9、11、22~23,四16:
-
展开经文
罗12:2 不要模仿这世代,反要借着心思的更新而变化,叫你们验证何为神那美好、可喜悦、并纯全的旨意。
罗12:5 我们这许多人,在基督里是一个身体,并且各个互相作肢体,也是如此。
弗1:5 按着祂意愿所喜悦的,预定了我们,借着耶稣基督得儿子的名分,归于祂自己,
弗1:9 照着祂的喜悦,使我们知道祂意愿的奥秘;这喜悦是祂在自己里面预先定下的,
弗1:11 我们既在祂里面,照着那位按祂意愿所决议的,行作万事者的定旨,蒙了预定,也就在祂里面成了所选定的基业,
弗1:22 将万有服在祂的脚下,并使祂向着召会作万有的头;
弗1:23 召会是祂的身体,是那在万有中充满万有者的丰满。
弗4:16 本于祂,全身借着每一丰富供应的节,并借着每一部分依其度量而有的功用,得以联络在一起,并结合在一起,便叫身体渐渐长大,以致在爱里把自己建造起来。
1. The will of God is to obtain a Body for Christ to be His fullness, His expression—Rom. 12:2, 5; Eph. 1:5, 9, 11, 22-23; 4:16:
a 过身体的生活,就是“验证何为神……的旨意”—罗十二2、4~5。
-
展开经文
罗12:2 不要模仿这世代,反要借着心思的更新而变化,叫你们验证何为神那美好、可喜悦、并纯全的旨意。
罗12:4 正如我们一个身体上有好些肢体,但肢体不都有一样的功用;
罗12:5 我们这许多人,在基督里是一个身体,并且各个互相作肢体,也是如此。
a. To live the Body life is to "prove what the will of God is"—Rom. 12:2, 4-5.
b 如果我们是身体上正确的肢体,在召会生活里活动并尽功用,我们就会是在神旨意里的人—林前一1~2,弗一1,五17,罗十二2、4~5。
-
展开经文
林前1:1 凭神旨意,蒙召作基督耶稣使徒的保罗,和弟兄所提尼,
林前1:2 写信给在哥林多神的召会,就是给在基督耶稣里被圣别,蒙召的圣徒,同着所有在各处呼求我们主耶稣基督之名的人;祂是他们的,也是我们的;
弗1:1 凭神旨意,作基督耶稣使徒的保罗,写信给在以弗所的圣徒,就是在基督耶稣里的忠信者:
弗5:17 所以不要作愚昧人,却要明白什么是主的旨意。
罗12:2 不要模仿这世代,反要借着心思的更新而变化,叫你们验证何为神那美好、可喜悦、并纯全的旨意。
罗12:4 正如我们一个身体上有好些肢体,但肢体不都有一样的功用;
罗12:5 我们这许多人,在基督里是一个身体,并且各个互相作肢体,也是如此。
b. If we are proper members of the Body, acting and functioning in the church life, we will be persons in the will of God—1 Cor. 1:1-2; Eph. 1:1; 5:17; Rom. 12:2, 4-5.
2 召会是基督的身体,就是由三一神和祂所拣选并救赎之人所构成的实体—弗一22~23,四4~6。
-
展开经文
弗1:22 将万有服在祂的脚下,并使祂向着召会作万有的头;
弗1:23 召会是祂的身体,是那在万有中充满万有者的丰满。
弗4:4 一个身体和一位灵,正如你们蒙召,也是在一个盼望中蒙召的;
弗4:5 一主,一信,一浸;
弗4:6 一位众人的神与父,就是那超越众人,贯彻众人,也在众人之内的。
2. The church is the Body of Christ, which is an entity constituted with the Triune God and His chosen and redeemed ones—Eph. 1:22-23; 4:4-6.
3 基督是身体的头,我们是祂身体的肢体—西一18上,二19,弗四15~16:
-
展开经文
西1:18上 祂也是召会身体的头;……
西2:19 不持定元首;本于祂,全身借着节和筋,得了丰富的供应,并结合一起,就以神的增长而长大。
弗4:15 唯在爱里持守着真实,我们就得以在一切事上长到祂,就是元首基督里面;
弗4:16 本于祂,全身借着每一丰富供应的节,并借着每一部分依其度量而有的功用,得以联络在一起,并结合在一起,便叫身体渐渐长大,以致在爱里把自己建造起来。
3. Christ is the Head of the Body, and we are the members of His Body—Col. 1:18a; 2:19; Eph. 4:15-16:
a 活在身体里,就是在头之下与众肢体同过团体的生活—15节,西二19。
-
展开经文
弗4:15 唯在爱里持守着真实,我们就得以在一切事上长到祂,就是元首基督里面;
西2:19 不持定元首;本于祂,全身借着节和筋,得了丰富的供应,并结合一起,就以神的增长而长大。
a. To live in the Body is to live corporately with the members under the Head—v. 15; Col. 2:19.
b 我们要过身体的生活,就必须在头之下,并以头为我们的生命,为我们全人的主体和中心—一18上,二19。
-
展开经文
西1:18上 祂也是召会身体的头;……
西2:19 不持定元首;本于祂,全身借着节和筋,得了丰富的供应,并结合一起,就以神的增长而长大。
b. To live the Body life, we must be under the Head and take the Head as our life, the principal object, and the center of our whole being—1:18a; 2:19.
4 身体以神的增长而长大;基督身体的长大在于我们里面神的增长,神的加添,神的增多—19节,弗四16。
-
展开经文
西2:19 不持定元首;本于祂,全身借着节和筋,得了丰富的供应,并结合一起,就以神的增长而长大。
弗4:16 本于祂,全身借着每一丰富供应的节,并借着每一部分依其度量而有的功用,得以联络在一起,并结合在一起,便叫身体渐渐长大,以致在爱里把自己建造起来。
4. The Body grows with the growth of God; the growth of the Body depends on the growth of God, the addition of God, the increase of God, within us—v. 19; Eph. 4:16.
五 凡实行父旨意的,就是主耶稣的亲人—太十二50:
-
展开经文
太12:50 因为凡实行我在诸天之上父旨意的,就是我的弟兄、姊妹和母亲了。
E. Whoever does the will of the Father is a relative of the Lord Jesus—Matt. 12:50:
1 基督这位属天的君王,总是降服于父的旨意,接受神的旨意作祂的分,不抵抗任何事—十一28~30,二六39。
-
展开经文
太11:28 凡劳苦担重担的,可以到我这里来,我必使你们得安息。
太11:29 我心里柔和谦卑,因此你们要负我的轭,且要跟我学,你们魂里就必得安息;
太11:30 因为我的轭是容易的,我的担子是轻省的。
太26:39 祂就稍往前走,面伏于地,祷告说,我父啊,若是可能,就叫这杯离开我;然而不要照我的意思,只要照你的意思。
1. Christ, the heavenly King, always submitted to the Father's will, taking God's will as His portion and not resisting anything—11:28-30; 26:39.
2 凡实行父旨意的,就是帮助主耶稣的弟兄,同情祂的姊妹,以及柔和慈爱的母亲。
2. Whoever does the will of the Father is a brother who helps the Lord Jesus, a sister who sympathizes with Him, and a mother who tenderly loves Him.
六 国度完全是神旨意的事,并全然完成了神的旨意;事实上,国度就是神的旨意—六10:
-
展开经文
太6:10 愿你的国来临,愿你的旨意行在地上,如同行在天上。
F. The kingdom is absolutely a matter of God's will and completely fulfills God's will; in fact, the kingdom is God's will—6:10:
1 诸天之国宪法的终极结果,乃是天父的旨意—七21。
-
展开经文
太7:21 不是每一个对我说,主啊,主啊的人,都能进诸天的国,唯独实行我诸天之上父旨意的人,才能进去。
1. The ultimate issue of the constitution of the kingdom of the heavens is the will of the heavenly Father—7:21.
2 我们是国度的子民,在地上实行神的旨意—十二50。
-
展开经文
太12:50 因为凡实行我在诸天之上父旨意的,就是我的弟兄、姊妹和母亲了。
2. As kingdom people, we are on the earth to do God's will—12:50.
七 国度子民需要祷告,愿父的旨意行在地上,如同行在天上;这就是将诸天的国带到地上—六10。
-
展开经文
太6:10 愿你的国来临,愿你的旨意行在地上,如同行在天上。
G. The kingdom people need to pray for the Father's will to be done on earth as in heaven; this is to bring the kingdom of the heavens to the earth—6:10.
贰 “不是每一个对我说,主啊,主啊的人,都能进诸天的国,唯独实行我诸天之上父旨意的人,才能进去”—七21:
II. "Not everyone who says to Me, Lord, Lord, will enter into the kingdom of the heavens, but he who does the will of My Father who is in the heavens"—7:21:
一 呼求主够叫我们得救,但要进诸天的国,还需要实行天父的旨意—罗十13,十二2,太十二50,弗五17,西一9。
-
展开经文
罗10:13 因为“凡呼求主名的,就必得救。”
罗12:2 不要模仿这世代,反要借着心思的更新而变化,叫你们验证何为神那美好、可喜悦、并纯全的旨意。
太12:50 因为凡实行我在诸天之上父旨意的,就是我的弟兄、姊妹和母亲了。
弗5:17 所以不要作愚昧人,却要明白什么是主的旨意。
西1:9 所以,我们自从听见的日子,也就为你们不住地祷告祈求,愿你们在一切属灵的智慧和悟性上,充分认识神的旨意,
A. To call on the Lord suffices for us to be saved, but to enter into the kingdom of the heavens, we also need to do the will of the heavenly Father—Rom. 10:13; 12:2; Matt. 12:50; Eph. 5:17; Col. 1:9.
二 进诸天的国,既然还要实行天父的旨意,就显然与借着重生进神的国不同—约三3、5。
-
展开经文
约3:3 耶稣回答说,我实实在在地告诉你,人若不重生,就不能见神的国。
约3:5 耶稣回答说,我实实在在地告诉你,人若不是从水和灵生的,就不能进神的国。
B. Since entering into the kingdom of the heavens requires doing the will of the heavenly Father, it is clearly different from entering into the kingdom of God through regeneration—John 3:3, 5.
三 进诸天的国是借着神圣生命的生活—一12~13,三5~6,太七21,十二50。
-
展开经文
约1:12 凡接受祂的,就是信入祂名的人,祂就赐他们权柄,成为神的儿女。
约1:13 这等人不是从血生的,不是从肉体的意思生的,也不是从人的意思生的,乃是从神生的。
约3:5 耶稣回答说,我实实在在地告诉你,人若不是从水和灵生的,就不能进神的国。
约3:6 从肉体生的,就是肉体;从那灵生的,就是灵。
太7:21 不是每一个对我说,主啊,主啊的人,都能进诸天的国,唯独实行我诸天之上父旨意的人,才能进去。
太12:50 因为凡实行我在诸天之上父旨意的,就是我的弟兄、姊妹和母亲了。
C. The entrance into the kingdom of the heavens is gained through the living of the divine life—1:12-13; 3:5-6; Matt. 7:21; 12:50.
四 主耶稣斥责那些在祂的名里预言过,赶鬼过,并行过许多异能的人,因为他们这些“行不法的人”作那些事,是出于他们自己,不是因顺从神的旨意而作—七22~23:
-
展开经文
太7:22 当那日,许多人要对我说,主啊,主啊,我们不是在你的名里预言过,在你的名里赶鬼过,并在你的名里行过许多异能么?
太7:23 那时,我要向他们宣告:我从来不认识你们,你们这些行不法的人,离开我去吧。
D. The Lord Jesus rebuked those who prophesied, cast out demons, and did many works of power in His name, because as "workers of lawlessness," they did these things out of themselves, not out of obedience to God's will—7:22-23:
1 宇宙中有两个原则:一是神权柄的原则,一是撒但背叛的原则—徒一7,赛十四13~14。
-
展开经文
徒1:7 耶稣对他们说,父凭着自己的权柄所定的时候或时期,不是你们可以知道的。
赛14:13 你心里曾说,我要升到天上;我要高举我的宝座在神众星以上。我要坐在聚会的山上,在北方的极处。
赛14:14 我要升到高云之上;我要使自己与至高者一样。
1. There are two principles in the universe—the principle of God's authority and the principle of Satan's rebellion—Acts 1:7; Isa. 14:13-14.
2 我们不能一面事奉神,一面又走背叛的路。
2. We cannot serve God on the one hand and take the way of rebellion on the other hand.
3 我们必须脱离不法的原则,不走背叛的路—太二八18,犹11。
-
展开经文
太28:18 耶稣进前来,对他们说,天上地上所有的权柄,都赐给我了。
犹11 他们有祸了!因为走了该隐的道路,又为工价向着巴兰的错谬直闯,并在可拉的背叛中灭亡了。
3. We must turn away from the principle of lawlessness and reject the way of rebellion—Matt. 28:18; Jude 11.
4 事奉神的对面就是祂的权柄。
4. Serving God is directly linked to His authority.
5 权柄的问题若没有好好解决,就在事奉上,各种样的难处都会发生。
5. If we do not settle the matter of authority, we will have problems in all the areas of our service.
五 愿主保守我们的事奉,乃是在服从神的权柄与父的旨意的原则里—徒一7,太七21,十二50。
-
展开经文
徒1:7 耶稣对他们说,父凭着自己的权柄所定的时候或时期,不是你们可以知道的。
太7:21 不是每一个对我说,主啊,主啊的人,都能进诸天的国,唯独实行我诸天之上父旨意的人,才能进去。
太12:50 因为凡实行我在诸天之上父旨意的,就是我的弟兄、姊妹和母亲了。
E. May the Lord preserve our service in the principle of submission to God's authority and the Father's will—Acts 1:7; Matt. 7:21; 12:50.