真 理

神愿意万人得救,并且完全认识真理。


1  提前二4

[神]愿意万人得救,并且完全认识真理。
Who desires all men to be saved and to come to the full knowledge of the truth.

神愿意万人得救,并且完全认识真理。


2  约十七17

求你用真理a圣别他们,你的话就是真理。
Sanctify them in the truth; Your word is truth.

真理圣别我们。(a弗五26)


3  约八32

你们必认识真理,真理必叫你们得以自由。
And you shall know the truth, and the truth shall set you free.

真理叫我们得以自由。


4  弗一13

你们既听了真理的话,就是那叫你们得救的福音,也在祂里面信了,就在祂里面受了所应许的圣灵为印记;
In whom you also, having heard the word of the truth, the gospel of your salvation, in Him also believing, you were sealed with the Holy Spirit of the promise,

真理的话就是那叫我们得救的福音。


5  西一5

是因那给你们存在诸天之上的盼望,就是你们从前在福音真理的话上所听见的;
Because of the hope laid up for you in the heavens, of which you heard before in the word of the truth of the gospel,

真理的话就是那叫我们得救的福音。


6  帖后二13

主所爱的弟兄们,我们应当常为你们感谢神,因为祂从起初拣选了你们,叫你们藉着那灵的圣别,并你们对真理的信,可以得救。
But we ought to thank God always concerning you, brothers beloved of the Lord, because God chose you from the beginning unto salvation in sanctification of the Spirit and belief of the truth,

我们藉着那灵的圣别,并我们对真理的信,得着神的救恩。


7  雅一18

他照自己的定意,用真理的话生了我们,叫我们在祂所造的万物中,成为初熟的果子。
He brought us forth by the word of truth, purposing that we might be a kind of firstfruits of His creatures.

真理的话是生命的种子,藉此我们得了重生。(参彼前一23)


8  提后二15

你当竭力将自己呈献神前,得蒙称许,作无愧的工人,正直的分解真理的话。
Be diligent to present yourself approved to God, an unashamed workman, cutting straight the word of the truth.

我们需要正确并正直的分解真理的话。


9  帖后二10

并且在那灭亡的人身上,行各样不义的欺骗;因他们不领受对真理的爱,使他们得救。
And in all deceit of unrighteousness among those who are perishing, because they did not receive the love of the truth that they might be saved.

我们需要爱真理。


10  箴二三23

你当买真理,不可出卖;要买智慧、训诲和聪明。
Buy truth, and do not sell it; Buy wisdom and instruction and understanding.

我们需要买真理。


11  彼前一22

你们既因a顺从真理,洁净了自己的魂,以致爱弟兄没有假冒,就当从清洁的心里彼此热切相爱;
Since you have purified your souls by your obedience to the truth unto unfeigned brotherly love, love one another from a pure heart fervently,

我们需要顺从真理。(a彼前一22注3)


12  约叁4

我听见我的儿女们在真理中行事为人,我的喜乐就没有比这个更大的。
I have no greater joy than these things, that I hear that my children are walking in the truth.

我们需要在真理中行事为人。


13  提后三17

叫属神的人得以完备,为着各样的善工,装备齐全。
That the man of God may be complete, fully equipped for every good work.

我们需要在真理上装备齐全。


14  约壹一6

我们若说我们与神有交通,却在黑暗里行,就是说谎话,不行真理了;
If we say that we have fellowship with Him and yet walk in the darkness, we lie and are not practicing the truth;

我们需要住在神圣的光中,以实行真理。(约壹一6注6)


15  彼后一12

所以,你们虽已知道这些事,且在现有的真理上得了坚固,我还要常常提醒你们;
Therefore I will be ready always to remind you concerning these things, even though you know them and have been established in the present truth.

我们需要在现有的真理上得以坚固。


16  提前三15

倘若我耽延,你也可以知道在神的家中当怎样行;这家就是活神的召会,真理的柱石和根基。
But if I delay, I write that you may know how one ought to conduct himself in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and base of the truth.

召会是真理的柱石和根基。