第十一篇 为着基督的身体经历基督作平安祭

Experiencing Christ as the Peace Offering for the Body of Christ

晨兴-纲目|outline-听抄-目录

读经:利三1~5,罗十五33,约十四27,弗二14~17,四3,西一20~22.三15

壹 三一神乃是平安(和平)的神─罗十五33,帖后三16,加五22:

I. The Triune God is a God of peace—Rom. 15:33; 2 Thes. 3:16; Gal. 5:22:

一 神是平安的神─罗十五33,帖前五23,来十三20:

A. God is the God of peace—Rom. 15:33; 1 Thes. 5:23; Heb. 13:20:

1 我们的父是平安的神,有平安的生命与平安的性情─罗十五33,帖前五23。

1. Our Father is the God of peace, who has a peaceful life with a peaceful nature—Rom. 15:33; 1 Thes. 5:23.

2 我们既本于信得称义,就借着我们的主耶稣基督,对神有了和平─罗五1。

2. Because we have been justified by faith, we have peace toward God through our Lord Jesus Christ—Rom. 5:1.

3 我们所享受的平安乃是神自己─约十四27,腓四7、9。

3. The peace we enjoy is God Himself—John 14:27; Phil. 4:7, 9.

二 新约说到神的平安与平安的神;神的平安与平安的神实际上乃是一─腓四7,来十三20。

B. The New Testament speaks about both the peace of God and the God of peace; the peace of God and the God of peace are actually one—Phil. 4:7; Heb. 13:20.

三 神的平安就是平安的神自己,借着我们与祂交通,注入我们里面─罗十六20,腓四9,约十四27。

C. The peace of God is the God of peace infused into us through our fellowship with Him—Rom. 16:20; Phil. 4:9; John 14:27.

四 在世上我们有苦难,但在基督里面我们有平安─十六33:

D. In the world we have affliction, but in Christ we have peace—16:33:

1 我们的心里受搅扰,因为我们是在世上,而解决这搅扰的路,就是我们借着信入基督进到祂里面─十四1。

1. Our heart is troubled because we are in the world, and the way for this trouble to be resolved is for us to enter into Christ by believing into Him—14:1.

2 在十六章三十三节有两个范围:物质的范围,就是一切搅扰所在的世界,以及是灵的基督那神圣奥秘的范围,就是平安所在之处。─引用经文

2. In 16:33 there are two realms: the physical realm (the world), where all the troubles are, and the divine and mystical realm of the pneumatic Christ, where the peace is.

贰 由于人的堕落,人类中间有许多规条、风俗、习惯、生活方式和敬拜方式;这一切已使人类分裂、离散并混乱;每个国家和种族之间都有隔离,所以人类中间没有和平,只有仇恨、不和与争战─弗二14~15,参诗四六9,赛二4,九6~7,十一6~9,弥四3,亚九10。

II. Due to man’s fall, among mankind there are many ordinances, customs, habits, and ways to live and worship, all of which have divided, scattered, and confused mankind; there are partitions between every nationality and race, and thus among the human race there is no peace, only enmity, discord, and war—Eph. 2:14-15; cf. Psa. 46:9; Isa. 2:4; 9:6-7; 11:6-9; Micah 4:3; Zech. 9:10.

叁 没有基督这成就和平者,宇宙中就不能有和平,所以我们需要基督作我们的平安祭─弗二14~15,西一20,利三1~17,七11~38:

III. Because there can be no peace in the universe without Christ, the Peacemaker, we need Christ as our peace offering—Eph. 2:14-15; Col. 1:20; Lev. 3:1-17; 7:11-38:

一 平安祭预表基督是成就和平者─利三1~5,弗二15。

A. The peace offering typifies Christ as the Peacemaker—3:1-5; Eph. 2:15.

二 基督是平安祭这预表的应验与实际,祂是我们的平安;借着祂并在祂里面,我们与神并与彼此就有和平─14节,西三15,帖前五13下。

B. As the fulfillment and the reality of the type of the peace offering, Christ is our peace; through Him and in Him we have peace with God and with one another—v. 14; Col. 3:15; 1 Thes. 5:13b.

三 离了基督,我们与神或与别人都不能有和平;我们只有借着基督、同着基督、在基督里,才有这样的和平─罗五1,十二18。

C. Apart from Christ we cannot have peace with God or with others; we can have such peace only through Christ, with Christ, and in Christ—Rom. 5:1; 12:18.

四 在身体生活里并且为着身体生活,我们需要基督作我们的平安─弗二14,四3,西三15。

D. In the Body life and for the Body life, we need Christ as our peace—Eph. 2:14; 4:3; Col. 3:15.

肆 基督乃是为着基督身体的平安祭,启示于以弗所书─二14:

IV. Christ is the peace offering for the Body of Christ as revealed in Ephesians—2:14:

一 那为犹太和外邦信徒成就了完全救赎的基督,就是我们的和平,我们的和谐:

A. Christ, who accomplished full redemption for both the Jewish and the Gentile believers, is Himself our peace, our harmony:

1 基督作为平安祭被钉十字架时,祂的死废除、除灭了人类生活和宗教中不同的规条─14~15节。

1. When Christ was crucified as the peace offering, His death abolished, annulled, the different ordinances of human life and religion—vv. 14-15.

2 种族间的不同以及社会阶级的差异已被废除。

2. The differences among the races and the differences of social rank have been abolished.

3 因着基督在祂的肉体里废掉了隔离的规条,就是除灭了仇敌,将犹太和外邦信徒创造成一个新人,便在所有的信徒中间成就了和平。

3. By Christ’s abolishing in His flesh the separating ordinances, that is, by His slaying the enmity, and by His creating the Jewish and the Gentile believers into one new man, peace was made between all believers.

4 在一个身体里,犹太人和外邦人借十字架与神和好了;我们不仅是为着基督的身体,也是在基督的身体里,与神和好─16节。

4. In one Body both the Jews and the Gentiles were reconciled to God through the cross; we were reconciled to God not only for the Body of Christ but also in the Body of Christ—v. 16.

5 唯有当一切与神的经纶相对的事物都被了结之后,才能有和平─西一20,二14~15,三15。

5. Peace is possible only when everything contrary to God’s economy has been terminated—Col. 1:20; 2:14-15; 3:15.

6 借着基督的血,我们已得亲近神和神的子民─弗二13、18~19。

6. Through the blood of Christ we have been brought near both to God and to God’s people—Eph. 2:13, 18-19.

二 在复活里,基督成为那灵,来传和平为福音;那位作为成就和平者而死,流出祂的血使我们与神和好的基督,成了赐生命的灵,甚至成为传福音的灵临到我们,来传和平为福音─17节,西一20,林前十五45下,林后三17上,约二十19、21、26,十四27,十六33。

B. In resurrection Christ came as the Spirit to preach peace as the gospel; the Christ who died as the Peacemaker, shedding His blood in order to reconcile us to God, came to us as the life-giving Spirit, even as the preaching Spirit, to preach the gospel of peace—v. 17; Col. 1:20; 1 Cor. 15:45b; 2 Cor. 3:17a; John 20:19, 21, 26; 14:27; 16:33.

三 在身体生活里,我们应该以和平的联索,保守那灵的一─弗四3:

C. In the Body life we should keep the oneness of the Spirit in the uniting bond of peace—Eph. 4:3:

1 基督在十字架上,已废掉人类中间因规条而有的一切分别,借此,祂已为祂的身体成就了和平;这和平该成为和平的联索,将众信徒联结在一起─二15,四3。

1. Christ abolished on the cross all the differences among mankind due to ordinances, and in so doing, He made peace for His Body; this peace should bind all believers together and thus become the uniting bond of peace—2:15; 4:3.

2 在我们召会生活的实行里,我们若留在十字架上,基督在十字架上所成就的和平就成了我们的联索,使我们借此保守那灵的一─太十六24,罗六6,加二20,弗二15,四3。

2. If we remain on the cross in our practice of the church life, the peace that Christ made on the cross will become the uniting bond in which we keep the oneness of the Spirit—Matt. 16:24; Rom. 6:6; Gal. 2:20; Eph. 2:15; 4:3.

3 帐幕联结的闩,表征调和的灵,就是神圣的灵与人重生的灵调和,成为和平的联索;在我们的经历里,和平的联索乃是我们的灵与联结的灵(横过的灵)的合作─出二六26~29,弗四3。

3. The uniting bars of the tabernacle signify the mingled spirit—the divine Spirit mingled with the regenerated human spirit—to become the uniting bond of peace; in our experience the uniting bond of peace is the cooperation of our spirit with the uniting Spirit, the crossing Spirit—Exo. 26:26-29; Eph. 4:3.

四 我们要从事属灵的争战,就需要以和平福音的稳固根基,就是和平福音的建立,当作鞋穿在脚上─六11、14~15:

D. In order to engage in spiritual warfare, we need to have our feet shod with the firm foundation, the establishing, of the gospel of peace—6:11, 14-15:

1 基督已经在十字架上,为我们与神并与人成就了和平;这和平成了我们的福音─二13~17。

1. Christ made peace for us, with both God and man, on the cross, and this peace has become our gospel—2:13-17.

2 和平的福音已经建立成稳固的根基,给我们穿在脚上;这样,我们就有稳固的立足点,使我们站立得住,打属灵的仗─六11、14~15。

2. This gospel of peace has been established as a firm foundation with which our feet may be shod; being thus shod, we will have a firm footing so that we may stand to fight the spiritual warfare—6:11, 14-15.

五 “平安的神快要将撒但践踏在你们的脚下”─罗十六20:

E. “Now the God of peace will crush Satan under your feet shortly”—Rom. 16:20:

1 神应许要将撒但践踏在过召会生活的人脚下,表明践踏撒但与召会生活有关─20节。

1. God promises that He will crush Satan under the feet of those who live the church life, showing that the crushing of Satan is related to the church life—v. 20.

2 对付撒但乃是身体的事,不是个人的事─弗六10~18。

2. Dealing with Satan is a Body matter, not an individual matter—Eph. 6:10-18.

3 唯有当我们有正当的地方召会,作身体实际的出现,才会将撒但践踏在脚下─罗十六1、4、20。

3. It is only when we have a proper local church as the practical expression of the Body that Satan is crushed under our feet—Rom. 16:1, 4, 20.

伍 基督乃是为着基督身体的平安祭,启示于歌罗西书─一8、20~22,二19,三15:

V. Christ is the peace offering for the Body of Christ as revealed in Colossians—1:8, 20-22; 2:19; 3:15:

一 神叫万有与自己和好,就是为万有与自己成就和平;这是借着基督在十字架上流血所成就的─一20。

A. For God to reconcile all things to Himself is to make peace unto Himself for all things; this was accomplished through the blood of the cross of Christ—1:20.

二 我们乃是在一个身体里,为基督的平安蒙召的─三15。

B. We have been called to the peace of Christ in one Body—3:15.

三 向身体独立的人从来没有真实的平安;倚靠身体带来真正的平安─加六16。

C. No one who is independent of the Body has real peace; dependence on the Body brings in genuine peace—Gal. 6:16.

四 为着基督身体的生活,我们需要基督的平安在我们心里,在我们与祂身体众肢体的关系上,仲裁、调整并断定一切的事─西三15:

D. For the Body life we need to allow the peace of Christ to arbitrate, to adjust, and to decide all things in our hearts in our relationship with the members of His Body—Col. 3:15:

1 仲裁的原文可翻作“作裁判,作主席,登位作每件事的管治者和决断者”。

1. The Greek word for arbitrate can be rendered “umpire, preside, be enthroned as a ruler and decider of everything.”

2 我们若让基督的平安在我们心里作仲裁,这平安会解决我们中间所有的争执,我们就会与神有纵的平安,并与圣徒有横的平安─一20,三15。

2. If we allow the peace of Christ to arbitrate in our hearts, this peace will settle all the disputes among us; then we will have peace with God vertically and with the saints horizontally—1:20; 3:15.

3 借着基督的平安作仲裁,我们的难处解决了,基督身体众肢体之间的摩擦就消失了;然后召会生活就能在一和甜美里得保全─12~15节,罗十二4~5、18,十四19,来十二14。

3. Through the arbitration of the peace of Christ, our problems are solved, and the friction between the members of the Body disappears; then the church life is preserved in oneness and sweetness—vv. 12-15; Rom. 12:4-5, 18; 14:19; Heb. 12:14.

4 基督的平安作仲裁,就是基督在我们里面作工,好在我们身上施行管治,来作结论,下最后的决断─参赛九6~7。

4. The arbitrating peace of Christ is Christ working within us to exercise His rule over us, to speak the last word, and to make the final decision—cf. Isa. 9:6-7.

5 如果我们一直让基督的平安作王管治,我们就不会得罪别人或破坏别人;我们反而会靠着主的恩典和平安,把生命供应给别人。

5. If we stay under the ruling of the enthroned peace of Christ, we will not offend others or damage them; rather, by the Lord’s grace and with His peace, we will minister life to others.

6 我们在召会生活里需要在每一件事上,在每一方面,与每一个人都有平安;为此,我们需要平安的主随时多方赐我们平安─来十二14,帖前五13,帖后三16,罗十二18,十四19,可九50,提后二22,雅三18,太五9。

6. In the church life we need to be at peace in everything, in every way, and with everyone; for this we need the Lord of peace to give us peace continually in every way—Heb. 12:14; 1 Thes. 5:13; 2 Thes. 3:16; Rom. 12:18; 14:19; Mark 9:50; 2 Tim. 2:22; James 3:18; Matt. 5:9.

TOP-晨兴-纲目|outline-听抄-目录