第二篇 为着一个新人实际的出现,在心思的灵里得更新

Being Renewed in the Spirit of the Mind for the Practical Existence of the One New Man

晨兴-纲目|outline-听抄-目录

读经∶弗二15~16,四22~24,西三10~11,罗十二2

壹 主在今时代所作的一切,乃是要引进一个新人实际的出现;这是主今日在地上的行动─弗二15,四24,西三10~11。

I. Everything that the Lord is doing in this present age is to usher in the practical existence of the one new man; this is the Lord's move on earth today—Eph. 2:15; 4:24; Col. 3:10-11.

贰 作为在基督里的信徒,我们在经历中该与三一神合作,脱去旧人,就是祂在十字架上所了结的,并且穿上新人,就是借着基督的死与复活所创造的─弗二15,四22、24:

II. In our experience as believers in Christ, we should cooperate with the Triune God to put off the old man, which was terminated on the cross, and put on the new man, which was created through Christ's death and resurrection—Eph. 2:15; 4:22, 24:

一 我们要在从前的生活样式上脱去旧人─22节:

A. Regarding our former manner of life, we must put off the old man—v. 22:

1 我们受浸时脱去了旧人;我们的旧人已经与基督同钉十字架,并且在受浸时已经埋葬了─罗六4上、6。

1. In baptism we put off the old man; our old man was crucified with Christ and was buried in baptism—Rom. 6:4a, 6.

2 从前的生活样式,就是在心思虚妄里的行事为人─弗四22、17:

2. The former manner of life was a walk in the vanity of the mind—Eph. 4:22, 17:

a 从前的生活样式包括每一件与我们有关的事,特别是旧人的团体生活─22节。

a. The former manner of life includes everything related to us, especially the community life of the old man—v. 22.

b "在从前的生活样式上,脱去了旧人",就是脱去我们的生活方式─22节。

b. To put off regarding the "former manner of life, the old man" is to put off our way of living—v. 22.

3 旧人是"照着那迷惑的情欲败坏的"─22节:

3. The old man "is being corrupted according to the lusts of the deceit"—v. 22:

a 这里的"那"是加强语,"迷惑"是人位化的辞─22节。

a. The article before deceit is emphatic, and the deceit is personified.

b "那迷惑"是指那迷惑者撒但;从他出来的,乃是败坏之旧人的情欲。

b. The deceit refers to the deceiver, Satan, from whom come the lusts of the corrupted old man.

二 我们要"穿上……新人,这新人是照着神,在那实际的义和圣中所创造的"─24节:

B. We need to "put on the new man, which was created according to God in righteousness and holiness of the reality"—v. 24:

1 我们是在受浸时穿上了新人─罗六4下。

1. In baptism we put on the new man—Rom. 6:4b.

2 新人是属于基督的;是祂在十字架上在自己里面所创造的─弗二15~16。

2. The new man is of Christ; it is His Body created in Him on the cross—Eph. 2:15-16.

3 穿上新人就是穿上一个新人的团体生活─四24:

3. To put on the new man is to put on the community life of the one new man—4:24:

a 穿上召会生活作一个新人,乃是穿上神的灵与重生之人的灵调和所产生的这个团体实体─林前十五45下,六17。

a. To put on the church life as the one new man is to put on a corporate entity produced by the mingling of the divine Spirit with the regenerated human spirit—1 Cor. 15:45b; 6:17.

b 我们既是一个新人的一部分,我们的生活就该是一个新人这团体神人的生活─弗四17~32。

b. Since we are part of the one new man, our living should be the living of the one new man as the corporate God-man—Eph. 4:17-32.

4 以弗所四章二十四节的"那实际"是神的人位化;那实际就是神;一个新人是在那实际的义和圣中所创造的。─引用经文

4. The reality in Ephesians 4:24 is the personification of God; the reality is God; it was in the righteousness and holiness of the reality that the one new man was created.

叁 脱去旧人并穿上新人的关键乃是在我们心思的灵里得更新─23节:

III. The key to putting off the old man and putting on the new man is in being renewed in the spirit of our mind—v. 23:

一 基督作为赐生命的灵现今在我们的灵里,并且这二灵调和在一起,形成心思的灵─提后四22,林前六17。

A. Christ as the life-giving Spirit is now in our spirit, and these two spirits mingle together to form the spirit of the mind—2 Tim. 4:22; 1 Cor. 6:17.

二 那住在我们重生的灵里,并与我们重生的灵调和的赐生命之灵,扩展到我们的心思里,这调和的灵就成为心思的灵;我们的心思得以更新,乃是借着这调和的灵─弗四23。

B. When the life-giving Spirit, who dwells in and is mingled with our regenerated spirit, spreads into our mind, this mingled spirit becomes the spirit of the mind; it is by this mingled spirit that our mind is renewed—Eph. 4:23.

三 在我们心思的灵里得以更新,乃是里面并内在的;这在我们心思的灵里的更新,将我们的逻辑、哲学、想法、观念和心态翻转过来─罗十二2。

C. To be renewed in the spirit of our mind is inward and intrinsic; the renewing in the spirit of our mind revolutionizes our logic, philosophy, thought, concept, and psychology—Rom. 12:2.

四 神的定旨在今世得以完成的唯一可能,乃是我们都愿意在我们心思的灵里得以更新─弗三11,四23。

D. The only possibility of God's purpose being fulfilled in this age is that we all would be willing to be renewed in the spirit of our mind—Eph. 3:11; 4:23.

肆 心思的更新是为使一个新人得以实际地出现─22~24节,西三10~11:

IV. The renewal of the mind is for the practical existence of the one new man—vv. 22-24; Col. 3:10-11:

一 一个新人要实际地得以实化,唯一的路乃是借着我们的心思被更新─罗十二2,弗四23~24,西三10~11。

A. The only way that the one new man can be realized practically is by our mind being renewed—Rom. 12:2; Eph. 4:23-24; Col. 3:10-11.

二 我们必须实际地在日常生活上,在我们心思的灵里得以更新;否则,主就没有路得着一个新人。

B. We need to be renewed in the spirit of our mind actually and daily in our living; otherwise, there is no way for the Lord to have the one new man.

三 我们的心思需要得更新,不仅是为着我们属灵的行为,或为着我们个人道德的行为,乃是为着一个新人得以出现─弗四24。

C. Our mind needs to be renewed not only for our spiritual conduct or for our personal, ethical behavior but for the existence of the one new man—Eph. 4:24.

四 在我们心思的灵里得以更新,其中心点乃是为着一个新人─23~24节。

D. The focal point of our being renewed in the spirit of our mind is the one new man—vv. 23-24.

五 我们在整个人生里建立了本国种族的头脑;为着一个新人的出现,这种头脑必须得更新─23节:

E. Throughout our life, our national and racial mentality has been built up, and for the existence of the one new man, this mentality must be renewed—v. 23:

1 我们本国天然的头脑,乃是按照我们种族和文化的背景受教育并建立的;这是一个新人得以实际出现的最大拦阻─西三10~11。

1. Our natural and national mentality was educated and built up according to our racial and cultural background; this is the greatest hindrance to the practical existence of the one new man—Col. 3:10-11.

2 这一个新人要完全得以出现,我们那按照国籍和文化所建立的心思,必须经历彻底的更新─罗十二2,弗四23~24,西三10~11。

2. In order for the one new man to come into full existence, we must experience a thorough renewal of our mind, which has been built up according to our nationality and culture—Rom. 12:2; Eph. 4:23-24; Col. 3:10-11.

六 我们祷告时,必须渴望进入一个新人的实行;因此我们需要求主更新我们的心思并变化我们里面的人─罗十二2。

F. In our prayer we need to have a desire to enter into the practicality of the one new man, and thus, we need to ask the Lord to renew our mind and transform our inner being—Rom. 12:2.

七 每天我们都需要脱去旧人,并穿上新人;为此我们需要喝一位灵,好使我们在实际日常生活的每一面,都在我们心思的灵里得以更新─林前十二13:

G. Daily we need to put off the old man and put on the new man; for this we need to drink of the one Spirit so that we may be renewed in the spirit of our mind in every area of our daily life—1 Cor. 12:13:

1 当我们喝那灵,那灵就浸透我们里面的每一部分;祂浸透我们魂的第一部分乃是心思─13节,罗十二2。

1. When we drink of the Spirit, He saturates every part of our being; the first part of our soul that He saturates is our mind—v. 13; Rom. 12:2.

2 我们若喝那灵,就要在心思的灵里得更新;这更新会将我们众人作成一个新人─弗四23~24。

2. If we drink of the Spirit, we will be renewed in the spirit of our mind, and this renewing will make us all into one new man—Eph. 4:23-24.

3 当我们的心思得更新,一个新人就要实际地出现,并且基督就真是一切,又在一切之内─西三10~11。

3. When our mind has been renewed, the one new man will come into existence in a practical way, and Christ will truly be all and in all—Col. 3:10-11.

八 "全地上爱祂、追求祂、跟随祂的人,都要在他们心思的灵里得以更新,而成为一个新人,以祂为他们的人位,凭祂活着。这是主今天所要的。"(一个身体,一位灵,一个新人,一一二页)

H. "All those who love Him, pursue Him, and follow Him on the entire earth today must be renewed in the spirit of their mind to become the one new man, taking Him as their person and living by Him. This is what the Lord wants today" (One Body, One Spirit, and One New Man, p. 101).

TOP-晨兴-纲目|outline-听抄-目录