2019年 夏季训练

总题:民数记结晶读经(二)

 第十二篇 

属灵争战的需要,以及神的子民编组成军,预备好争战
Message Twelve The Necessity of Spiritual Warfare and God’s People Formed into an Army Ready for Battle

 
  

 读经:民二一1~3、21~35,二七12~23,三一13~54
Scripture Reading: Num. 21:1-3, 21-35; 27:12-23; 31:13-54

壹 我们需要认识属灵争战的需要——民二一1~3、21~35:
  We need to realize the necessity of spiritual warfare—Num. 21:1-3, 21-35:

一 属灵争战的源头,在于撒但的意志与神的意志之间的冲突;这乃是撒但的国与神的国之间的争战——太六10,七21,十二26、28,赛十四12~14。
  Spiritual warfare has its source in the conflict between the satanic will and the divine will; this is a warfare between the kingdom of Satan and the kingdom of God—Matt. 6:10; 7:21; 12:26, 28; Isa. 14:12-14.

二 在主的恢复里,我们是在战场上;我们若要据有基督这美地,以成就神的定旨,就必须争战敌挡并击败撒但的权势——书五2~六16。
  In the Lord’s recovery we are on a battlefield; in order to possess Christ as the good land for the fulfillment of God’s purpose, we must fight against and defeat the satanic forces—Josh. 5:2—6:16.

三 神的军队战胜亚拉得王、亚摩利人的王西宏和巴珊王噩——民二一1~3、21~35:
  The army of God defeated the king of Arad, Sihon the king of the Amorites, and Og the king of Bashan—Num. 21:1-3, 21-35:

1 亚拉得王(1)、亚摩利人的王(21)和巴珊王(33),是约但河东的“守门者”,为撒但护卫着迦南地,就是黑暗的国:
  The kings of Arad (v. 1), of the Amorites (v. 21), and of Bashan (v. 33) were the “gate guards” on the east of the Jordan, guarding the land of Canaan, the kingdom of darkness, for Satan:

a 被神的军队击败的诸王表征执政的、掌权的和管辖这黑暗世界的;我们必须与他们争斗——弗六12。
  The kings defeated by God’s army signify the rulers, the authorities, and the world-rulers of darkness, against whom we must struggle—Eph. 6:12.

b 以色列人要进入美地,必须通过这三个王所管治的境界,与他们争战,毁灭他们,并占领他们的境界。
  In order for the children of Israel to enter into the good land, they had to pass through the territory controlled by these kings and had to fight against them, destroy them, and take over their territory.

2 我们要得着基督追测不尽的丰富,就必须击败亚拉得王、亚摩利人的王西宏和巴珊王噩所表征的属灵仇敌并占领他们的境界——三8,六10~12。
  In order to gain the unsearchable riches of Christ, we must crush the spiritual enemies signified by the king of Arad, Sihon the king of the Amorites, and Og the king of Bashan and take over their territory—3:8; 6:10-12.

四 以色列人与迦南人争战,为要据有并享受美地,描绘在地上那看得见的景象背后,那看不见的属灵争战;这预表召会的属灵争战,抵挡“诸天界里那邪恶的属灵势力”——但十10~21,弗六10~12:
  The fighting of the children of Israel against the Canaanites that they might possess and enjoy the good land portrays the invisible spiritual warfare that is taking place behind the visible scene on earth, and it typifies the spiritual warfare of the church against “the spiritual forces of evil in the heavenlies”—Dan. 10:10-21; Eph. 6:10-12:

1 按旧约预表,迦南有两方面:
  In the typology of the Old Testament, Canaan has two aspects:

a 在积极一面,迦南是丰富之地(申八7~10),预表包罗万有的基督同祂追测不尽的丰富(西一12,弗三8)。
  On the positive side, Canaan, a land of riches (Deut. 8:7-10), typifies the all-inclusive Christ with His unsearchable riches (Col. 1:12; Eph. 3:8).

b 在消极一面,迦南表征撒但黑暗国度在空中、天上的部分:
  On the negative side, Canaan signifies the aerial part, the heavenly part, of the dark kingdom of Satan:

㈠ 撒但是这世界的王(约十二31)和空中掌权者的首领(弗二2),有他的权势(徒二六18)和他的使者(太二五41),这些使者是他的从属,就是那些执政的、掌权的和管辖这黑暗世界的(弗六12);因此,撒但有他的国(太十二26),就是黑暗的权势(西一13)。
  As the ruler of this world (John 12:31) and as the ruler of the authority of the air (Eph. 2:2), Satan has his authority (Acts 26:18) and his angels (Matt. 25:41), who are his subordinates as principalities, powers, and rulers of the darkness of this world (Eph. 6:12); hence, Satan has his kingdom (Matt. 12:26), the authority of darkness (Col. 1:13).

㈡ 迦南人预表跟随撒但的堕落天使,背叛的天使(启十二4、7),他们成了撒但国里执政的、掌权的和有权势的(参但十13、20)。
  The Canaanites typify the fallen angels, the rebellious angels who follow Satan (Rev. 12:4, 7), who have become the powers, rulers, and authorities in Satan’s kingdom (cf. Dan. 10:13, 20).

㈢ 以色列人与迦南人争战,为要据有并享受美地,这预表召会有分于属灵的争战,抵挡“诸天界里那邪恶的属灵势力”,使圣徒能享受基督作包罗万有的地——弗六12。
  The fighting of the children of Israel against the Canaanites that they might possess and enjoy the good land typifies the spiritual warfare of the church against the spiritual forces of evil in the heavenlies so that the saints may enjoy Christ as the all-inclusive land—Eph. 6:12.

2 基督是我们的美地,神要我们得着基督,但在我们与美地之间,有一层属鬼魔的权势;我们若要据有美地,就必须击败这些撒但的权势——西一12~13,二15,弗三18,六10~12。
  God wants us to gain Christ as our good land, but between us and the good land, there is a layer of devilish, demonic forces; if we would take possession of the good land, we must defeat these satanic forces—Col. 1:12-13; 2:15; Eph. 3:18; 6:10-12.

3 在这里有一个非常真实的属灵争战是我们需要参与的;因此,召会必须是一个团体的战士,争战好得着包罗万有的基督,为着建立并开展神的国,使基督能回来承受这地——10~19节。
  There is an exceedingly real spiritual warfare in which we must engage; thus, the church must be a corporate warrior fighting the battle to gain the all-inclusive Christ and for the establishing and spreading of the kingdom of God so that Christ may come back to inherit the earth—vv. 10-19.

五 主耶稣已经得胜,召会在地上的工作就是维持基督的得胜——来二14,西二15,约壹三8:
  The Lord Jesus has already won the battle, and the work of the church on earth is to maintain Christ’s victory—Heb. 2:14; Col. 2:15; 1 John 3:8:

1 神的儿子显现出来,为要消除魔鬼的作为——8节。
  The Son of God was manifested to destroy the works of the devil—v. 8.

2 基督作为人,在旷野的试诱中击败撒但——太四1~11。
  As a man, Christ defeated Satan during the temptation in the wilderness—Matt. 4:1-11.

3 主耶稣借着死,废除了掌死权的魔鬼,废掉撒但,使他归于无有——来二14,林前一28。
  Through death the Lord Jesus destroyed the devil, who has the might of death, abolishing Satan and bringing him to nought—Heb. 2:14; 1 Cor. 1:28.

4 神公开羞辱了邪恶的天使,仗着基督的十字架在凯旋中向他们夸胜——西二15。
  God openly shamed the evil angels, triumphing over them in the cross of Christ—Col. 2:15.

5 基督钉死的功效是撒但背叛的根基动摇,撒但属地之国的营垒崩渍,并且死亡和阴间的能力被胜过并征服——太二七51~52。
  The effect of Christ’s crucifixion was that the base of Satan’s rebellion was shaken, that the strongholds of Satan’s earthly kingdom were broken, and that the power of death and Hades was conquered and subdued—Matt. 27:51-52.

6 基督在祂神性的灵里,去向无底坑的邪灵,宣扬祂在十字架上胜过撒但——彼前三18~20。
  In the Spirit of His divinity, Christ proclaimed to the evil spirits in the abyss His victory over Satan on the cross—1 Pet. 3:18-19.

7 得胜者,就是大能者,领悟属灵的争战是基于基督的得胜——珥三11下,约十二31,启五5:
  The overcomers, the mighty ones, realize that spiritual warfare is based on the victory of Christ—Joel 3:11b; John 12:31; Rev. 5:5:

a 属灵争战的起点是站在基督的得胜上面——弗六11、13。
  The starting point of spiritual warfare is standing upon the victory of Christ—Eph. 6:11, 13.

b 我们需要看见基督已经得胜——启三21。
  We need to see that Christ has already overcome—Rev. 3:21.

8 召会在地上必须继续并显明基督对撒但的得胜工作——弗六13,启十二11。
  The church is on earth to perpetuate and manifest Christ’s victory over Satan—Eph. 6:13; Rev. 12:11.

六 我们要从事属灵的争战,就必须认识身体,认识升天,并在生命中作王——弗一22~23,二6,四16,西三1~4,罗五17、21。
  In order to engage in spiritual warfare, we need to know the Body, know the ascension, and reign in life—Eph. 1:22-23; 2:6; 4:16; Col. 3:1-4; Rom. 5:17, 21.

贰 在民数记二十七章末了,神的子民以色列人已经编组成军,预备好争战:
  At the end of Numbers 27, God’s people, the Israelites, had been formed into an army ready for battle:

一 以色列人成为新的百姓,组成新的军队,有了新的神治——12~23节:
  The children of Israel had become a new people formed into a new army with a new theocracy—vv. 12-23:

1 新的百姓重新数点过,新的军队重新形成并得着加强,新的领导者约书亚被指派事奉。
  The new people had been renumbered, the new army had been re-formed and strengthened, and a new leader, Joshua, had been appointed to serve.

2 约书亚不是单凭自己事奉,乃是同着祭司以利亚撒,以利亚撒要借乌陵和土明得着神圣的指示;这就是说,百姓中间有了新的神治——19~21节。
  Joshua would serve not by himself but with Eleazar the priest, who would receive divine instructions by means of the Urim and the Thummim; this means that there was among the people a new theocracy—vv. 19-21.

二 神的百姓被编组、被构成、受管教、受训练并且合格了,就来到摩押平原,等候着要进入美地,取得这地并据有这地为业——三六13。
  After being formed, constituted, disciplined, trained, and qualified, God’s people had come to the plains of Moab, where they were waiting to enter into the good land, to take it, and to possess it—36:13.

三 以色列人编组成军,为神争战,预表新约的信徒被建造成为基督生机的身体,要为神并与神一同争战,以完成神的经纶——弗四16,六12。
  The formation of the children of Israel into an army to fight for God typifies the New Testament believers’ being built up into the organic Body of Christ to fight for God and with God for the carrying out of His economy—Eph. 4:16; 6:12.

四 除了约书亚和迦勒以外,那些够资格并预备好去据有美地的人,都是较年轻的——申一35~36,民十四31:
  With the exception of Joshua and Caleb, those who were qualified and ready to take possession of the good land were the younger ones—Deut. 1:35-36; Num. 14:31:

1 第二代不像第一代经历那么多,但他们得着了第一代所经历的益处——二六63~65。
  The second generation did not pass through as much as the first generation did, but they received the benefit of what the first generation experienced—26:63-65.

2 年长的一代也许把他们所经历、所享受、所遭遇的一切都告诉了年轻的一代;这些话乃是对第二代之培育的一部分。
  Probably the older generation spoke to the younger generation about all that they experienced, enjoyed, and suffered, and this speaking was part of the raising up of the second generation.

3 年长一代所经历的对于建造年轻的一代非常有果效;所以神能从第二代中预备六十几万人,这一班人有丰富的承受和刚强的背景,够资格组成军队,为神的国争战。
  What the older ones experienced was effective in building up the younger ones; therefore, God could prepare from the second generation more than six hundred thousand men with a rich inheritance and strong background who were qualified to be formed into an army to fight for God’s kingdom.

4 今天在主的恢复中,原则也是一样;年长一代所经历的传给了年轻的一代,对于建造他们,并预备他们与神一同并为着神争战,非常有果效。
  The principle is the same with us in the Lord’s recovery today; what the older ones have experienced is being passed on to the younger ones and will be very effective in building them up and preparing them to fight with God and for God.

五 在民数记三十一章十三至五十四节,我们看见一幅神那已经编组成军,预备争战之百姓中间同心合意的美丽图画——31节:
  In Numbers 31:13-54 we see a beautiful picture of the one accord among God’s people who had been formed into an army ready for battle—v. 31:

1 在各类人中间的整个光景,乃是平安、喜悦与和谐的,因为他们都同心合意——徒一14。
  The entire situation among the different categories of people was peaceful, pleasant, and harmonious because they were all in one accord—Acts 1:14.

2 在召会里真正的同心合意,乃是实行基督身体的一,就是那灵的一——弗四3~6:
  The genuine one accord in the church is the practice of the oneness of the Body, which is the oneness of the Spirit—Eph. 4:3-6:

a 同心合意是指在我们内里的所是里,在我们的心思和意志里的和谐——徒一14,太十八19。
  One accord refers to the harmony in our inner being, in our mind and will—Acts 1:14; Matt. 18:19.

b 同心合意乃是在我们全人里面是一,结果我们在外面的说话上也是一——罗十五5~6。
  To be in one accord is to be one in our whole being, and this results in our being one in our outward speaking—Rom. 15:5-6.

c 我们要同心合意,就需要同有一个心和一条路;这一个心和一条路就是同心合意——耶三二39。
  In order to be in one accord, we need to have one heart and one way; this one heart and one way are the one accord—Jer. 32:39.

d 为着主的行动,众召会需要同心合意;我们都该说一样的话,吹同样的号,教导相同的事,并且有同样的实行——书一16~18,六1~16,徒二42,四24、32,林前四17,七17,十一16,十四34,提前一3~4,六3。
  For the Lord’s move, all the churches need to be in one accord; we should all voice the same thing, trumpet the same thing, teach the same thing, and be the same in practice—Josh. 1:16-18; 6:1-16; Acts 2:42; 4:24, 32; 1 Cor. 4:17; 7:17; 11:16; 14:33b-34; 1 Tim. 1:3-4; 6:3.

六 在神在祂神圣三一里的祝福之下,也在神人摩西的祝福之下,神的军队预备好去取得美地——民六22~27,林后十三14,申三十16,三三1。
  God’s army was prepared and ready to take the good land under the blessing of God in His Divine Trinity and also under the blessing of Moses, the man of God—Num. 6:22-27; 2 Cor. 13:14; Deut. 30:16; 33:1.

 第十二篇