总题:一个新人成就神创造人的定旨

第八篇 为着一个新人尽神管家的职分

Carrying Out the Stewardship of God for the One New Man

晨兴-纲目|outline-听抄-目录

读经∶西一25,弗三2、9,林前四1~2,九16~17,彼前四10

壹 为着完成神的经纶,神必须有管家来服事、供应、管理并执行祂的经纶─林前四1,彼前四10:

I. In order to carry out His economy, God must have stewards to serve, minister, manage, and execute His economy—1 Cor. 4:1; 1 Pet. 4:10:

一 “管家”的原文与提前一章四节和以弗所一章十节的“经纶”同字根:─引用经文

A. The Greek word for steward is of the same root as the word for economy in 1 Timothy 1:4 and Ephesians 1:10:

1 这辞意指“分配的管家”,“家庭的管理人,将家中的供应分配给家里的人”。

1. It means "a dispensing steward," "a household administrator, who dispenses the household supply to its members."

2 管家是分赐者,将神圣生命的供应分赐给神的儿女─路十二42,十六1,多一7,彼前四10:

2. A steward is a dispenser, one who dispenses the divine life supply to God's children—Luke 12:42; 16:1; Titus 1:7; 1 Pet. 4:10:

a 使徒受主选派,作了这样的管家。

a. The apostles were appointed by the Lord to be such stewards.

b 这分赐的事奉,管家的职分,就是使徒的职事。

b. The dispensing service, the stewardship, is the ministry of the apostles.

二 在新约所启示之神的经纶中,主要有两个奥秘─罗十六25,启十7:

B. In God's economy revealed in the New Testament, there are mainly two mysteries—Rom. 16:25; Rev. 10:7:

1 第一个奥秘启示于歌罗西书,就是基督是神的奥秘─二2。

1. The first mystery, revealed in the book of Colossians, is Christ as the mystery of God—2:2.

2 第二个奥秘启示并说明于以弗所书,就是召会是基督的奥秘─三4。

2. The second mystery, revealed in the book of Ephesians and explained in it, is the church as the mystery of Christ—3:4.

三 在分赐的职事上,管家最重要的是显为忠信─林前四2,七25,路十二42,太二四45,二五21,路十六10~12,十九17,弗六21,西一7,四7、9,提前一12,三11,提后二2,彼前五12,启二10、13,十七14。

C. In the dispensing ministry it is most important that stewards be found faithful—1 Cor. 4:2; 7:25; Luke 12:42; Matt. 24:45; 25:21; Luke 16:10-12; 19:17; Eph. 6:21; Col. 1:7; 4:7, 9; 1 Tim. 1:12; 3:11; 2 Tim. 2:2; 1 Pet. 5:12; Rev. 2:10, 13; 17:14.

贰 在神新约的经纶里,迫切需要神管家的职分─提前一4,西一25:

II. In the New Testament economy of God, there is the desperate need for the stewardship of God—1 Tim. 1:4; Col. 1:25:

一 管家职分是神的神圣安排,以完成祂新约的经纶─弗三2,林前九17。

A. The stewardship is God's divine arrangement to carry out His New Testament economy—Eph. 3:2; 1 Cor. 9:17.

二 神的经纶成了神管家的职分,赐给所有的信徒─弗三2、9:

B. The economy of God has become the stewardship of God given to all believers—Eph. 3:2, 9:

1 在以弗所三章,保罗用oikonomia(奥依克诺米亚)这个字来指两件事:

1. In Ephesians 3 Paul uses the Greek word oikonomia with two denotations:

a 关于神,“奥依克诺米亚”指神的经纶─9节。

a. In relation to God, oikonomia denotes God's economy—v. 9.

b 关于我们,“奥依克诺米亚”指管家职分─2节。

b. In relation to us, oikonomia denotes the stewardship—v. 2.

c 神管家的职分乃是照着神的经纶;就着神来说是经纶,就着我们来说是管家职分。

c. The stewardship of God is according to the economy of God; with God it is a matter of economy, and with us it is a matter of stewardship.

2 恩典的管家职分,就是将基督的丰富分赐到我们这人里面,使我们能以长大成为召会─8节。

2. The stewardship of grace is the dispensing of the riches of Christ into our being so that we may grow and become the church—v. 8.

三 整本圣经的中心点乃是:神心头的愿望是要将祂自己分赐到人里面─腓二13,弗一5、9,三17上:

C. The central point of the whole Bible is the desire of God's heart to dispense Himself into man—Phil. 2:13; Eph. 1:5, 9; 3:17a:

1 神的经纶是要实施将祂自己分赐到人里面这事─9节。

1. God's economy is to carry out the dispensing of Himself into man—v. 9.

2 那能完成神永远定旨的一个新人,接受神不断并永远的分赐─二15,四24,三17上:

2. The one new man, who can fulfill God's eternal purpose, receives God's continual and eternal dispensing—2:15; 4:24; 3:17a:

a 神好像一道稳定的水流,将祂自己一点一点地分赐到那些是新人各部分的人里─启二二1。

a. Like a steady stream, God dispenses Himself little by little into those who are parts of the new man—Rev. 22:1.

b 神那不断、稳定并永远的分赐,将我们构成、配搭并建造在一起。

b. God's continual, steady, and eternal dispensing constitutes us, coordinates us, and builds us up together.

四 保罗的管家职分乃是要完成神的话,好将基督带同祂所有的丰富,分赐到众召会里面─西一25,林前四1~2:

D. Paul's stewardship was to complete the word of God in order to dispense Christ with all His riches into the churches—Col. 1:25; 1 Cor. 4:1-2:

1 虽然保罗是在许多世纪之前被神使用,完成了神圣的启示,今天神圣的启示仍然需要在实行上得着完成:

1. Although Paul was used in the completion of the divine revelation centuries ago, there is still the need for its completion in a practical way today:

a 神的仇敌撒但一直在寻找机会,破坏神的话的完成。

a. Satan, the enemy of God, is seeking to nullify the completion of the word of God.

b 仇敌的诡诈就是要蒙蔽那借着保罗所完成的话─林后四3~4。

b. It is the subtlety of the enemy to veil the word, which was completed through Paul—2 Cor. 4:3-4.

c 神的话若没有完成,神的定旨就不能得着成就,基督就不能得着祂的新妇,也不能带着祂的国度而来。

c. Without the completion of the word of God, God's purpose cannot be fulfilled, and Christ cannot obtain His bride or come with His kingdom.

2 我们今天所供应的,乃是那赐给保罗之神圣启示的完成。

2. What we are ministering today is the completion of the divine revelation given to Paul.

3 在主的恢复里,我们需要更多能完成神的话的管家─提后二2。

3. In the Lord's recovery we need more stewards who are able to complete the word of God—2 Tim. 2:2.

叁 神的管家职分乃是恩典的管家职分─弗三2:

III. The stewardship of God is the stewardship of grace—Eph. 3:2:

一 恩典的管家职分乃是恩典的经纶,要执行神新约的经纶─2节。

A. The stewardship of grace is the economy of grace to carry out God's New Testament economy—v. 2.

二 恩典是神自己在基督里成为那灵赐给我们,为我们所得着并享受─约一17,徒二十24,弗三2:

B. Grace is God Himself in Christ as the Spirit given to us, gained by us, and enjoyed by us—John 1:17; Acts 20:24; Eph. 3:2:

1 在基督里赐给我们的恩典,是在世界起始之前就赐给我们的─提后一9,多二11。

1. The grace given to us in Christ was bestowed on us before the world began—2 Tim. 1:9; Titus 2:11.

2 太初的神在时间里成为肉体,作为恩典,给人接受、得着并享受,使神成为可接触、可摸着、可接受、可经历、可进入并可享受的─约一1、14、16~17。

2. God, who was in the beginning, became flesh in time as grace for man to receive, possess, and enjoy, making God contactable, touchable, receivable, experienceable, enterable, and enjoyable—John 1:1, 14, 16-17.

3 我们主耶稣基督的恩,乃是三一神(具体化身在子里,又实化为赐生命之灵)的全备供应,借着我们人灵的运用,给我们享受─加六18。

3. The grace of our Lord Jesus Christ is the bountiful supply of the Triune God (who is embodied in the Son and realized as the life-giving Spirit) enjoyed by us through the exercise of our human spirit—Gal. 6:18.

4 恩典乃是神圣三一传输到我们里面,作我们的享受,也就是三一神在父、子、灵三方面化身里的显现─林后十三14,民六22~27,诗三六8~9:

4. Grace is the Divine Trinity transmitted into us for our enjoyment, the manifestation of the Triune God in His embodiment in three aspects—the Father, the Son, and the Spirit—2 Cor. 13:14; Num. 6:22-27; Psa. 36:8-9:

a 主的恩就是主自己作我们的生命,给我们享受(约一17,林前十五10);神的爱就是神自己(约壹四8、16),作主恩的源头;那灵的交通就是那灵自己,作了主恩同着神爱的传输,给我们有分─林后十三14。

a. The grace of the Lord is the Lord Himself as life to us for our enjoyment (John 1:17; 1 Cor. 15:10), the love of God is God Himself (1 John 4:8, 16) as the source of the grace of the Lord, and the fellowship of the Spirit is the Spirit Himself as the transmission of the grace of the Lord with the love of God for our participation—2 Cor. 13:14.

b 林后十三章十四节先说主的恩,因为这卷书是着重基督的恩─一12,四15,六1,八1、9,九8、14,十二9。

b. In 2 Corinthians 13:14 the grace of the Lord is mentioned first because this book is on the grace of Christ—1:12; 4:15; 6:1; 8:1, 9; 9:8, 14; 12:9.

c 圣灵作为基督的恩同着父爱的循环、传输,乃是我们基督徒生活和召会生活中的供应。

c. The Holy Spirit as the circulation, the transmission, of the grace of Christ with the love of the Father is the supply in our Christian life and church life.

5 奇妙的神圣传输应当天天都在发生:神丰富地供应恩典的灵,我们该不断地接受并分赐恩典的灵─约一16,来十29上,加三2~5,弗三2,四29。

5. Day by day a marvelous divine transmission should be taking place: God is supplying the Spirit of grace bountifully, and we should be receiving and dispensing the Spirit of grace continually—John 1:16; Heb. 10:29b; Gal. 3:2-5; Eph. 3:2; 4:29.

三 神恩典的福音乃是恩典的管家职分,要将神分赐到人里面作他们的享受;保罗在他的职事里,郑重见证神恩典的福音,将神供应到人里面─三1~2,徒二十24。

C. The gospel of the grace of God is the stewardship of grace to dispense God into people for their enjoyment; Paul, in his ministry, solemnly testified of the gospel of the grace of God to minister God into people—3:1-2; Acts 20:24.

四 基督徒的生活是恩典的生活,是对恩典的经历,使我们能尽恩典的管家职分,就是分赐恩典─林后十二9,提后四22,弗三2。

D. The Christian living is the living of grace, the experience of grace, so that we may carry out our stewardship of grace, the dispensing of grace—2 Cor. 12:9; 2 Tim. 4:22; Eph. 3:2.

五 基督身体实际的生活和建造,乃是从内里享受基督作神的恩典而产生的─林前一9,林后十三14。

E. The practical life and building up of the Body of Christ comes forth out of the inward enjoyment of Christ as the grace of God—1 Cor. 1:9; 2 Cor. 13:14.

肆 那些在召会中承担责任的人,需要有分于神管家的职分─多一7、9:

IV. Those who bear responsibility in the churches need to share in the stewardship of God—Titus 1:7, 9:

一 长老们应该领头,将基督的丰富分赐给人。

A. The elders should take the lead to dispense the riches of Christ into others.

二 所有在主的恢复里领头,并负责照顾众召会的人,都需要领悟,他们在这样神圣的管家职分里有分。

B. All those who take the lead in the Lord's recovery and bear the responsibility for the care of the churches need to realize that they have a part in such a divine stewardship.

伍 保罗是神经纶里忠信的管家,因着他有一个新人的感觉,在他心中的就不是只有某个地方的召会,或是某位圣徒,乃是一个宇宙的新人─林前四1~2,九16~17,西三10~11,四7~17:

V. Because Paul, a faithful steward in God's economy, was conscious of the one new man, what was in his heart was not simply a particular local church or a certain saint but the universal one new man—1 Cor. 4:1-2; 9:16-17; Col. 3:10-11; 4:7-17:

一 “我们若有一个新人的感觉,就不该再认为我们本国的召会与别国的召会毫无关系,反而会看见今天所有的召会乃是一个新人。愿我们仰望主,叫我们一点也不分门别类。不论是作为个别的信徒,或是作为团体的地方召会,我们都不分门别类。相反的,我们众人,在众召会中的众圣徒,乃是一个新人。”(歌罗西书生命读经,三二三页)

A. "If we are conscious of the one new man, we should no longer think that the churches in our country have nothing to do with the churches in other nations. Instead, we shall realize that all the churches are the one new man today. May we look to the Lord that we may not be sectarian in any way. We would not be sectarian either individually as believers or corporately as local churches. On the contrary, all of us, all the saints in all the churches, are just one new man" (Life-study of Colossians, p. 262).

二 “我们也该欢乐,今天在地上有另一个人,就是新人,包括所有的信徒在内。新人借着耶稣基督的死而复活生出来了,如今在全地扩展并长大。赞美主,我们乃是新人的一部分!”(约翰著作中帐幕和祭物的应验,五四一至五四二页)

B. "We also should rejoice that on earth today there is another man, the new man, that includes all the believers. This new man, who is born through the death and resurrection of Jesus Christ, is now spreading and growing throughout the earth. Praise the Lord that we are part of this new man!" (The Collected Works of Witness Lee, 1982, vol. 2, "The Fulfillment of the Tabernacle and the Offerings in the Writings of John," p. 444).

TOP-晨兴-纲目|outline-听抄-目录