第六篇 在神的国里在神行政下实行神的旨意,为使召会作神的以色列
Doing the Will of God in the Kingdom of God under the Government of God for the Church as the Israel of God
读经:约壹二17,太七21,彼前一17,二24,五6~7、10,加六10、15~16
壹 我们要在神的国里实行神的旨意─太七21,十二50:
I. We need to do the will of God in the kingdom of God—Matt. 7:21; 12:50:
一 “唯独实行神旨意的,永远长存”─约壹二17:
A. "He who does the will of God abides forever"—1 John 2:17:
1 世界抵抗父神,世界上的事抵抗神的旨意─15~16节:
1. The world is against God the Father, and the things in the world are against the will of God—vv. 15-16:
a 在积极一面,我们有父和祂的旨意。
a. On the positive side, we have the Father and His will.
b 在消极一面,我们有世界和世界上的事。
b. On the negative side, we have the world and the things in the world.
2 我们要经常不断地实行神的旨意,不是偶尔为之;用于十七节的“实行”这动词,在原文指因着住(在一些事里)而习惯且持续地行(那些事)。─引用经文
2. We need to do the will of God habitually and continually, not just occasionally; this is indicated by the fact that the Greek verb for does in verse 17 denotes doing (things) habitually and continually by abiding (in the things).
二 我们要在来世进入诸天之国的实现,就必须在今世实行我们父的旨意─太七21~23,六10,十二50,启四11,罗十二2,弗一5、9、11,五17,西一9,四12:
B. In order to enter into the manifestation of the kingdom of the heavens in the coming age, we must do the will of our Father in this age—Matt. 7:21-23; 6:10; 12:50; Rev. 4:11; Rom. 12:2; Eph. 1:5, 9, 11; 5:17; Col. 1:9; 4:12:
1 国度完全是神旨意的事,并全然完成了神的旨意;事实上,国度就是神的旨意─太六10。
1. The kingdom is absolutely a matter of God's will and completely fulfills God's will; in fact, the kingdom is God's will—Matt. 6:10.
2 诸天之国宪法的终极结果,乃是天父的旨意─七21。
2. The ultimate issue of the constitution of the kingdom of the heavens is the will of the heavenly Father—7:21.
3 我们是国度的子民,在地上实行父的旨意─21节,十二50。
3. As the kingdom people, we are on earth to do the Father's will—v. 21; 12:50.
4 我们要实行父的旨意,就必须进窄门,走狭路─七13~14:
4. In order to do the will of the Father, we need to enter in through the narrow gate and walk on the constricted way—7:13-14:
a 窄门把旧人、己、肉体、人的观念、世界同其荣耀,都摒除在外;只有合乎神旨意的,才能进去。
a. The narrow gate excludes the old man, the self, the flesh, the human concept, and the world with all its glory; only that which corresponds with God's will can enter in.
b 当我们走在狭路上,我们就受到一种奥秘、看不见、内在的管治所约束,并且我们活在这管治之下。
b. As we walk on the constricted way, we are restricted by a mysterious, invisible, inward control, and we live under this control.
5 凡实行父旨意的,就是主耶稣的亲人─十二50:
5. Whoever does the will of the Father is a relative of the Lord Jesus—12:50:
a 基督这位属天的君王,总是降服于父的旨意,接受神的旨意作祂的分,不抵抗任何事─十一28~30,二六39。
a. Christ, the heavenly King, always submitted to the Father's will, taking God's will as His portion and not resisting anything—11:28-30; 26:39.
b 凡实行父旨意的,就是帮助主耶稣的弟兄,同情祂的姊妹,以及柔和慈爱的母亲。
b. Whoever does the will of the Father is a brother who helps the Lord Jesus, a sister who sympathizes with Him, and a mother who tenderly loves Him.
6 父永远的旨意是要把召会建造在子基督这磐石上─十六18,弗二21~22,四16。
6. The Father's eternal will is to build up the church upon Christ the Son as the rock—16:18; Eph. 2:21-22; 4:16.
贰 我们要在神的国里实行神的旨意,就必须过一种在神行政下的基督徒生活─彼前一17,二24,五6~7、10:
II. In order to do the will of God in the kingdom of God, we must live the Christian life under the government of God—1 Pet. 1:17; 2:24; 5:6-7, 10:
一 彼得的著作将基督徒生活与神的行政结合,启示出基督徒生活与神的行政乃是成对且并行的─彼前一17,二21、24,三15,四17,五5~8:
A. In his writings Peter combines the Christian life and God's government, revealing that the Christian life and the government of God go together as a pair— 1:17; 2:21, 24; 3:15; 4:17; 5:5-8:
1 彼得前书的主题是神行政下的基督徒生活,特别在神对祂所拣选之人的对付上,指出神的行政─一2。
1. The subject of 1 Peter is the Christian life under the government of God, showing us the government of God especially in His dealings with His chosen people—1:2.
2 彼得后书的主题是神圣的供备与神圣的行政,指出神在管理我们时,供应我们所需要的一切─一1~4,三13。
2. The subject of 2 Peter is the divine provision and the divine government, showing us that as God is governing us, He supplies us with whatever we need—1:1-4; 3:13.
3 神借着审判来管理;神的这审判是为施行祂的行政─彼前一17,四17。
3. God governs by judging; this judgment of God is for the carrying out of His government—1 Pet. 1:17; 4:17.
4 彼前一章十七节所说,父所施行的审判,乃是神现今、每天在行政上对付祂儿女所施行的审判。─引用经文
4. The judgment in 1 Peter 1:17, which is carried out by the Father, is the present, daily judgment of God's governmental dealings with His children.
5 神审判任何不符合祂行政的事物;所以,在今世我们这些神的儿女乃是在神每天的审判之下─17节。
5. God judges everything that does not match His government; therefore, in this age we, the children of God, are under the daily judgment of God—v. 17.
二 我们既是在基督里的信徒和神的儿女,就该过一种在神行政下的基督徒生活─约三15,一12~13,彼前四13~19,五6~7:
B. As believers in Christ and children of God, we should live a Christian life under the government of God— John 3:15; 1:12-13; 1 Pet. 4:13-19; 5:6-7:
1 彼得的书信启示,基督使我们能接受神借着苦难所施行的行政对付─彼前一6~8,二3~4、19、21~25,三18、22,四1、15~16,五8~9。
1. The Epistles of Peter reveal the Christ who enables us to take God's governmental dealings administered through sufferings—1 Pet. 1:6-8; 2:3-4, 19, 21-25; 3:18, 22; 4:1, 15-16; 5:8-9.
2 在基督的死里,我们已经向罪死了,使我们在基督的复活里,得以在神的行政下向义活着─二24:
2. In the death of Christ we have died to sins so that in the resurrection of Christ we might live to righteousness under God's government—2:24:
a 向义活着就是要满足神行政的要求─24节。
a. To live to righteousness is to fulfill God's governmental requirements— v. 24.
b 我们在基督徒生活中,应当过一种与神行政中义的要求相合的生活─诗八九14,太五6、10。
b. In our Christian life we should live in a way that matches the righteous requirements of His government—Psa. 89:14; Matt. 5:6, 10.
3 我们该谦卑服在神那执行祂行政之大能的手下─彼前五6:
3. We should be humbled under the mighty hand of God, which carries out the government of God—1 Pet. 5:6:
a 六节中“神大能的手”是指神执行祂行政的手,特别见于祂的审判中─一17,四17。
a. In verse 6 the mighty hand of God refers to God's administrating hand seen especially in His judgment—1:17; 4:17.
b 谦卑服在神大能的手下,乃是让神把我们作成谦卑的;然而,我们必须与神的工作合作,甘愿在神大能的手下成为谦卑、卑微的─五6。
b. To be humbled under God's mighty hand is to be made humble by God; however, we must cooperate with God's operation and be willing to be made humble, lowly, under His mighty hand—5:6.
4 我们该将一切的忧虑卸给神,因为祂顾念我们─7节。
4. We should cast all our anxiety on God because it matters to Him concerning us—v. 7.
5 我们该将我们的魂交与那信实的创造主─四19:
5. We should commit our souls to the faithful Creator—4:19:
a 神能保全我们的魂;祂慈爱信实的照顾,随同着祂在行政管理中的公平。
a. God can preserve our soul, and His loving and faithful care accompanies His justice in His governmental administration.
b 当神在祂的行政上审判我们时,祂仍在爱里信实地照顾我们;我们遭受祂管教的审判时,该将自己的魂交与我们创造主信实的照顾─太十28~30,十一28~29。
b. While God judges us in His government, He cares for us faithfully in His love; as we are suffering His disciplinary judgment, we should commit our souls to the faithful care of our Creator—Matt. 10:28-30; 11:28-29.
6 当我们活在神的行政下时,全般恩典的神要亲自成全我们,坚固我们,加强我们,给我们立定根基─彼前五10。
6. As we live under the government of God, the God of all grace will Himself perfect, establish, strengthen, and ground us—1 Pet. 5:10.
叁 在神的国里在神行政下实行神的旨意,结果乃是产生召会作神的以色列─加六10、15~16:
III. Doing the will of God in the kingdom of God under the government of God issues in the church as the Israel of God—Gal. 6:10, 15-16:
一 神新约的经纶不仅是要将我们作成神的儿子,更是要将我们作成神的以色列;真以色列,属灵的以色列,乃是召会─弗一5,来二10,罗八14、19,加三26,四6~7,六16,太十六18。
A. God's New Testament economy is not only to make us sons of God but also to make us the Israel of God; the real Israel, the spiritual Israel, is the church— Eph. 1:5; Heb. 2:10; Rom. 8:14, 19; Gal. 3:26; 4:6-7; 6:16; Matt. 16:18.
二 我们要成为这样的以色列─神的君王─以执行神在地上的行政─六9~10。
B. We need to become such an Israel, a prince, to execute God's government on earth—6:9-10.
三 使徒保罗将基督里的众信徒─信仰之家的人,就是新造─视为神团体的以色列─加六10、15~16,三7、29。
C. The apostle Paul considered the many believers in Christ—who are the household of the faith, the new creation—collectively the Israel of God—Gal. 6:10, 15-16; 3:7, 29.
四 在神新约的经纶里,我们已成为神的儿子和神的以色列─加三26,六16:
D. In God's New Testament economy we have been made both the sons of God and the Israel of God—v. 26; 6:16:
1 我们是神的儿子─神家的成员─为着祂的彰显─10节。
1. We are sons of God, members of God's family, for His expression—v. 10.
2 我们是未来的君王─命定要作君王的人;君王职分与神的以色列有关─启五10。
2. We are kings-to-be, those destined to be kings; kingship is related to the Israel of God—Rev. 5:10.
3 我们的定命是作神的儿子彰显神,也是作君王在神的国里掌权─二一7,二二5下,十二5上。
3. Our destiny is to be sons of God expressing God and also kings reigning in the kingdom of God—21:7; 22:5b; 12:5a.
五 作为神的以色列,我们代表神行使祂的权柄,在地上执行祂的行政,为着成就祂的定旨─创一26、28,路十19,启十二5、7~11:
E. As the Israel of God, we represent God, exercise His authority, and carry out His administration on earth for the fulfillment of His purpose—Gen. 1:26, 28; Luke 10:19; Rev. 12:5, 7-11:
1 神要祂所造的人来对付祂所造的撒但,为要将地归还给神─诗一四九7~9。
1. God wants His creature man to deal with His creature Satan in order to bring the earth back to God—Psa. 149:7-9.
2 神需要人作神的工─管理祂的造物,宣扬祂的得胜,并使撒但受亏损─创一26。
2. God needs man to do the work of God—to reign over His creation, to proclaim His triumph, and to cause Satan to suffer loss—Gen. 1:26.