A Grafted Life
壹 我们是基督里的信徒,该过接枝的生活,在这生活中我们与主是一灵,并活在与祂生机的联结里─林前六17,约十五4。
I. As believers in Christ, we should live a grafted life—a life in which we are one spirit with the Lord and live in an organic union with Him—1 Cor. 6:17; John 15:4.
贰 圣经启示神渴望与人所有的关系,乃是祂要与人成为一─林前六17:
II. The Bible reveals that the relationship God desires to have with man is that He and man become one—1 Cor. 6:17:
一 神渴望神圣的生命与属人的生命联合一起,成为一个生命─约十五1、4~5。
A. God desires that the divine life and the human life be joined together to become one life— John 15:1, 4-5.
二 这个一乃是生机的联结,在生命里的联结─接枝的生命。
B. This oneness is an organic union, a union in life—a grafted life.
三 神的生命与人的生命接为一命的观念,是奥秘的,超过天然的观念,对人的思想是陌生的。
C. The concept of the divine life and the human life being grafted into one is mysterious, beyond the natural concept, and foreign to human thought.
叁 在接枝时,两种相似的生命接在一起,然后长在一起─罗十一17~24:
III. In grafting, two similar lives are joined and then grow together—Rom. 11:17-24:
一 只有两种相似的生命接在一起,接枝才能成功。
A. Grafting can be effective only if the lives to be grafted are similar.
二 因着我们人的生命是按着神的形像,照着神的样式造的,所以能与神圣的生命联结。
B. Because our human life was made in the image of God and according to the likeness of God, it can be joined to the divine life.
三 我们人的生命与神圣的生命相似;因此,神圣的生命与人的生命能接枝在一起,然后生机地长在一起。
C. Our human life resembles the divine life; therefore, the divine life and the human life can be grafted together and then grow together organically.
肆 为使我们接枝到基督里,祂必须经过成为肉体、钉死和复活的过程:
IV. In order for us to be grafted into Christ, He had to pass through the processes of incarnation, crucifixion, and resurrection:
一 基督成为肉体,作了大卫的子孙,也就是大卫的枝子,那苗,好使我们能与祂接枝在一起;祂成了和我们一样一式,使祂与我们能接枝在一起─约一14,太一1,亚三8,耶二三5,三三15。
A. Christ became flesh to be the seed of David, the branch of David, the Shoot, so that we might be grafted together with Him; He became the same as we are so that He and we could be grafted together—John 1:14; Matt. 1:1; Zech. 3:8; Jer. 23:5; 33:15.
二 基督在十字架上被“切割”,使我们能被接枝在祂里面:
B. Christ was "cut" on the cross so that we could be grafted into Him:
1 基督成为大卫的枝子,并不是说祂就能与我们接枝。
1. Christ's becoming the branch of David does not by itself mean that He could be grafted together with us.
2 接枝需要切割;接枝要成功,就需要两方面都被切割:
2. Grafting requires cutting; two branches cannot be grafted together unless both are cut:
a 基督在十字架上受死时,就被切割。
a. Christ was cut when He died on the cross.
b 我们悔改并接受主时,就被切割。
b. We were cut when we repented and received the Lord.
3 切割之后,联合与生机的联结才发生;因此,在接枝的事上,有切割、联合以及生机的联结。
3. After the cutting occurs, the joining and the organic union take place; therefore, in grafting we have the cutting, the joining, and the organic union.
三 基督在十字架上被切割之后,复活成了赐生命的灵─林前十五45下,林后三17上:
C. After Christ was cut on the cross, He was resurrected to become the life-giving Spirit— 1 Cor. 15:45b; 2 Cor. 3:17a:
1 基督成了这样的灵,就预备妥当可以接枝了。
1. By becoming such a Spirit, Christ was ready for grafting.
2 我们一悔改接受主,主这赐生命的灵就进到我们的灵里,把神的生命带进我们里面,我们就与基督接枝在一起─约二十22,罗八11:
2. Once we repent and receive the Lord, He as the life-giving Spirit enters into our spirit, bringing the divine life into us, and we are grafted together with Christ— John 20:22; Rom. 8:11:
a 这个生命是死而复活的生命。
a. This life is a life of death and resurrection.
b 基督作为赐生命的灵,就把死而复活的门窍带到我们这些信徒里面,使我们可以与基督同死同复活─加二20。
b. As the life-giving Spirit, Christ brings the key to death and resurrection into us, the believers, that we may die and be raised with Christ—Gal. 2:20.
c 我们就在这个死与复活里,与基督接枝在一起。
c. In this death and resurrection we are grafted together with Christ.
伍 我们这些重生的人,应当活接枝的生命─一种双方在其中联合一起而生机生长的生命─约十五1、4~5:
V. As regenerated ones, we should live a grafted life—a life in which two parties are joined to grow organically—John 15:1, 4-5:
一 我们与基督接在一起以后,就不能再凭我们自己活着,乃要让那是灵的基督活在我们里面─加二20。
A. After we have been grafted into Christ, we should no longer live by ourselves; rather, we should allow the pneumatic Christ to live in us—Gal. 2:20.
二 我们也不能再凭自己的肉体或天然的所是活着,乃要凭我们重生的灵,也就是与基督接枝的灵活着─罗八4。
B. We should no longer live by our flesh or by our natural being; instead, we should live by our regenerated spirit, a spirit grafted with Christ—Rom. 8:4.
三 借着这接枝,我们就与基督联结、调和并且合并在一起,而成为基督的身体─十二4~5。
C. Through this grafting we are united with Him, mingled with Him, and incorporated with Him to become the Body of Christ—12:4-5.
陆 接枝的生命不是替换的生命,乃是属人生命与神圣生命的调和─加二20:
VI. The grafted life is not an exchanged life but the mingling of the human life with the divine life—Gal. 2:20:
一 替换生命的观念是我们将我们属人的生命让给主,而祂以祂神圣的生命来取代之。
A. The concept of the exchanged life is that we yield our human life to the Lord, and He replaces it with His divine life.
二 基督徒的生命并非替换的生命,乃是接枝的生命─属人的生命与神圣的生命调和─罗六3~5,约十五1、4~5:
B. The Christian life is not an exchanged life but a grafted life—the mingling of the human life with the divine life—Rom. 6:3-5; John 15:1, 4-5:
1 这里并没有生命的替换或交换。
1. There is no exchange, or trade, of lives.
2 不是替换,乃是神圣的生命分赐、注入到属人的生命里,以及神圣生命与属人生命的调和。
2. Instead of exchange there is the dispensing, the infusing, of the divine life into the human life and the mingling of the divine life with the human life.
三 基督徒经历中最美妙的实际,乃是在基督里的信徒与基督以生命的方式联合为一─林前六17:
C. The most wonderful reality in the Christian experience is that the believers in Christ are united with Christ in the way of life—1 Cor. 6:17:
1 凡基督所是并所作的完全是为着一件事,就是祂与我们能有生机的联结,同过接枝的生活─约十五4~5。
1. Whatever Christ is and whatever He has done are altogether for one thing: that He and we could be organically united and live a grafted life—John 15:4-5.
2 在主的恢复里,主正在恢复接枝的生命这件被忽视的事。
2. In His recovery the Lord is recovering this neglected matter of the grafted life.
柒 在接枝的生命里,属人的生命不是被除去,乃是被神圣的生命加强、拔高并充实─罗十一17~24:
VII. In the grafted life the human life is not eliminated but is strengthened, uplifted, and enriched by the divine life—Rom. 11:17-24:
一 在接枝的生命里,枝子仍保有它同样素质的特征,但因着接在较好的生命上,枝子的生命就被拔高并变化:
A. In the grafted life the branch still retains its same essential characteristics, but its life is uplifted and transformed by being grafted into a better life:
1 较高的生命征服较低的生命。
1. The higher life subdues the lower life.
2 较高的生命将较低的生命充实、拔高并变化。
2. The higher life enriches, uplifts, and transforms the lower life.
二 在接枝的生命里,神圣的生命在我们里面作工,排除消极的元素─林后三18:
B. In the grafted life the divine life works within us to discharge the negative elements— 2 Cor. 3:18:
1 神圣的生命逐渐作工,除去属天然的一切。
1. The divine life works in a gradual way to eliminate whatever is natural.
2 我们性情里消极的元素被杀死;然后,主不是把我们的性情废去,乃是拔高且使用我们的性情。
2. The negative element in our disposition is killed, and then, instead of casting away our disposition, the Lord uplifts it and uses it.
三 在接枝的生命里,神圣的生命使神原初所造的复活─约十一25:
C. In the grafted life the divine life resurrects God's original creation—John 11:25:
1 神并未放弃祂所造的,乃要重新得回。
1. Instead of giving up His creation, God will reclaim it.
2 神的心意是要将我们所是的各方面都带进复活里─腓三11:
2. God intends to bring all the aspects of our being into resurrection—Phil. 3:11:
a 神圣的生命一面排除消极的事物,一面作工使神原初所造的复活。
a. As the divine life discharges the negative things, it works to resurrect God's original creation.
b 这样,我们原初的功用─我们受造时所得的功用─就得着恢复、加强并充实─加二20。
b. In this way our original functions—the functions given us at creation—are restored, strengthened, and enriched—Gal. 2:20.
四 在接枝的生命里,神圣的生命将基督的丰富供应到我们里面的各部分─罗十二2:
D. In the grafted life the divine life supplies the riches of Christ to our inward parts— Rom. 12:2:
1 我们复活并拔高的官能,得着了基督丰富的供应。
1. Our resurrected and uplifted faculties are supplied with the riches of Christ.
2 借着这样的供应,我们就在心思、情感和意志里得着更新。
2. Through such a supply we are renewed in our mind, emotion, and will.
五 在接枝的生命里,神圣的生命浸透我们全人─八29~30:
E. In the grafted life the divine life saturates our whole being—8:29-30:
1 基督的丰富浸透我们并变化我们─十二2,林后三18。
1. The riches of Christ saturate us and transform us—12:2; 2 Cor. 3:18.
2 借着神圣生命这样的浸透,我们就模成基督的形像─罗八29。
2. By this saturation of the divine life we are conformed to the image of Christ—Rom. 8:29.