总题:马太福音五至七章极重要的方面
CRUCIAL ASPECTS OF MATTHEW 5 THROUGH 7

第六篇 要完全,像我们的天父完全一样
Being Perfect as Our Heavenly Father Is Perfect

晨兴 - 纲目 | 对照 | 听抄 - 目录

读经:太五20、44~45、48,约三16上,弗五29,约壹四8、16,启十九7note

Scripture Reading: Matt. 5:20, 44-45, 48; John 3:16a; Eph. 5:29; 1 John 4:8, 16; Rev. 19:7

壹 “所以你们要完全,像你们的天父完全一样”—太五48:

I. "You therefore shall be perfect as your heavenly Father is perfect"—Matt. 5:48:

一 我们是父的儿女,有父的神圣生命和性情,因此能像父一样完全:

A. We are the Father's children, having the Father's divine life and divine nature; hence, we can be perfect as our Father is perfect:

1 神圣的生命能使我们完全,像我们的天父完全一样。

1. The divine life can make us perfect as our heavenly Father is perfect.

2 我们里面有叫人完全的生命。

2. We have this perfecting life within us.

3 我们需要转向我们的父,并领悟我们有祂的生命和性情。

3. We need to turn to our Father and realize that we have His life and nature.

4 这样,我们就要像我们的天父一样完全。

4. In this way we will be perfect as our heavenly Father.

5 这就是国度的生命,国度的生活。

5. This is the kingdom life, the kingdom living.

6 得以完全的路,就是留在神圣的交通里,不断接受并享受经过过程之三一神的分赐—48节。note

6. The way to be perfect is to remain in the divine fellowship to receive and enjoy continually the dispensing of the processed Triune God—v. 48.

7 我们既是天父的儿子,有祂的生命和性情,我们作为祂的儿子,就该完全,甚至像祂完全一样,这是合乎逻辑的。

7. Since we are sons of the heavenly Father possessing His life and nature, it is logical that we, His sons, should be perfect even as He is perfect.

8 我们要这样完全,就需要借着享受父自己,而享受神圣的生命和性情分赐到我们里面—林后三6上。note

8. In order for us to be perfect in this way, we need to enjoy the dispensing of the divine life and nature into us by enjoying the Father Himself—2 Cor. 3:6a.

二 以弗所四章说到借着生命的长大成全新人;基督所创造的新人必须被成全好尽功用:

B. Ephesians 4 is a chapter that speaks of the perfecting of the new man through the growth in life; the new man created by Christ must be perfected in order to function:

1 那在生机上完全的新人,需要借着生命的长大得成全,好能正确地尽功用:

1. The organically perfect new man needs to be perfected through the growth in life in order to function in a proper way:

a 唯有得着正确的滋养,新人才能在功用上得以完全;这是整卷以弗所书其中一个最深奥的观念。

a. The new man can become perfect in relation to his function only through receiving the proper nourishment; this is one of the deepest concepts in the book of Ephesians.

b 我们必须履行我们的责任,借着保养和顾惜来成全新人—五29。note

b. We should all fulfill our responsibility to perfect the new man through nourishing and cherishing—5:29.

2 我们要被成全,就需要被基督构成(西三10~11);这意思就是,当包罗万有的基督作到我们里面,成为我们的一切时,在生机上完全的新人,就要在功用上得以完全。note

2. In order to be perfected, we need to be constituted with Christ (Col. 3:10-11); this means that as the all-inclusive Christ is wrought into us to be our every-thing, the organically perfect new man becomes perfect functionally.

3 当新人得着成全,那就是主回来的时候,并且这个得成全的新人要成为新妇—启十九7。note

3. When the new man is perfected, that will be the time for the Lord's coming, and the perfected new man will be the bride—Rev. 19:7.

贰 国度子民要完全,像他们的天父完全一样,乃是指在祂的爱里完全—太五20、44~45:note

II. For the kingdom people to be perfect as their heavenly Father is perfect means that they are perfect in His love—Matt. 5:20, 44-45:

一 神圣的爱是神素质的性质;因此,爱是神素质的属性:

A. The divine love is the nature of God's essence; thus, it is an essential attribute of God:

1 “神爱世人,甚至将祂的独生子赐给他们”—约三16上:

1. "God so loved the world that He gave His only begotten Son"—John 3:16a:

a 我们虽然堕落,但因我们是神按自己的形像,为盛装祂而造的器皿(创一26,罗九21上、23),神仍然以祂神圣的爱,就是祂自己(约壹四8、16),来爱我们。note

a. Although we are fallen, God still loves us with His divine love, which is Himself (1 John 4:8, 16), because we are vessels created by God according to His own image to contain Himself (Gen. 1:26; Rom. 9:21a, 23).

b 神爱我们,甚至将祂的独生子(就是祂的彰显)赐给我们,好叫我们得着祂永远的生命。

b. God so loves us that He gave His only begotten Son, His expression, that we might obtain His eternal life.

2 “不是我们爱神,乃是神爱我们,差祂的儿子,为我们的罪作了平息的祭物,在此就是爱了”—10节:

2. "Herein is love, not that we have loved God but that He loved us and sent His Son as a propitiation for our sins"—1 John 4:10:

a 在这事实里,有神更卓越、更高尚的爱。

a. In this fact is the higher and nobler love of God.

b 神圣的爱这神素质的属性,主要是彰显在神差祂的儿子救赎我们,并将神的生命分赐到我们里面,使我们成为祂的儿女。

b. The divine love as God's essential attribute is mainly expressed in sending.His Son to redeem us and impart God's life into us so that we may become His children.

3 “神富于怜悯,因祂爱我们的大爱”—弗二4:

3. "God, being rich in mercy, because of His great love with which He loved us"—Eph. 2:4:

a 神爱我们,因为我们是祂拣选的对象。

a. God loves us because we are the object of His selection.

b 因着祂的大爱,神是富于怜悯的,把我们从可怜的地位,救到适合祂爱的光景。

b. Because of His great love, God is rich in mercy to save us from our wretched position into a condition that is suitable for His love.

c 神这更高尚的爱,就是祂素质的属性,需要祂怜悯的属性,好能在我们堕落生命的深坑中临到我们。

c. The nobler love of God as His essential attribute needs His attribute of mercy to reach us in the deep pit of our fallen life.

二 “神的爱已经借着所赐给我们的圣灵,浇灌在我们心里”—罗五5下:

B. "The love of God has been poured out in our hearts through the Holy Spirit, who has been given to us"—Rom. 5:5b:

1 神的爱就是神自己—约壹四8、16。note

1. The love of God is God Himself—1 John 4:8, 16.

2 是爱的神乃是那已经浇灌在我们心里的神圣素质—罗五5:note

2. God as love is the divine essence that has been poured out into our hearts—Rom. 5:5:

a 神的爱浇灌在我们心里,乃是神的素质的问题。

a. The pouring out of the love of God into our hearts is a matter of the essence of God.

b 因着我们蒙了重生,我们里面有爱—神素质的性质。

b. Because we have been regenerated, we have love as the nature of God's essence within us.

c 身为信徒,我们心里深处有了神圣的素质,这素质就是父神在祂的爱里—太十八35。note

c. As believers, deep in our hearts we have something of the divine essence, and this is God the Father in His love—Matt. 18:35.

3 因为神的爱已经浇灌在我们心里,在基督里之信徒的心乃是爱的心—弗三17。note

3. Because the love of God has been poured into our hearts, the heart of a believer in Christ is a heart of love—Eph. 3:17.

4 我们在神的爱里经历并享受神是父,乃是经历并享受那是神素质之性质的爱,分赐到我们心里—罗五5、8,八35、39,十五30,林后十三14。note

4. In our experience and enjoyment of God as the Father in His love, we experience and enjoy the dispensing of love as the nature of God's essence into our hearts—Rom. 5:5, 8; 8:35, 39; 15:30; 2 Cor. 13:14.

三 林前十二章三十一节至十三章八节启示,为着建造基督的身体,在我们的所是和所作上,爱乃是极超越的路:note

C. First Corinthians 12:31—13:8 reveals that love is the most excellent way for us to be anything and to do anything for the building up of the Body of Christ:

1 爱是神内在的素质,是神的心—约壹四16。note

1. Love is the inward essence of God and the heart of God—1 John 4:16.

2 神就是爱;我们爱,因为神先爱我们—8、19节。note

2. God is love; we love because He first loved us—vv. 8, 19.

3 神预定我们得神圣的儿子名分,乃是受神圣之爱的推动—弗一4~5。note

3. God's predestination of us unto the divine sonship was motivated by the divine love—Eph. 1:4-5.

4 神先爱我们,将祂的爱注入我们里面,并且在我们里面产生出爱来,使我们能用这爱爱神,并爱众圣徒—约壹四19~21。note

4. God first loved us in that He infused us with His love and generated within us the love with which we love Him and the saints—1 John 4:19-21.

5 我们从神所接受的生命乃是爱的生命。

5. The life that we have received from God is a life of love.

6 基督曾在这世上活出神就是爱的生活,如今祂是我们的生命,使我们能在这世上活出同样爱的生活,与祂所是的一样—三14,四17,五1。note

6. Christ lived in this world a life of God as love, and He is now our life so that we may live the same life of love in this world and be the same as He is—3:14; 4:17; 5:1.

7 我们必须是被基督的爱冲没并冲激的人;神圣的爱该像大水澎湃冲向我们,迫使我们情不自禁地向祂活着—林后五14。note

7. We must be persons who are flooded with and carried away by the love of Christ; the divine love should be like a rushing tide of great waters toward us, impelling us to live to Him beyond our own control—2 Cor. 5:14.

8 我们是神的种类,因为我们已经从神而生,有祂的生命和性情—约三5~7:note

8. We are God's species because we have been born of Him to have His life and nature—John 3:5-7:

a 我们已经重生,成为神的种类,就是神类,而神乃是爱—3、5节,约壹四16。note

a. We have been regenerated to be God's species, God's kind, and God is love—vv..3, 5; 1 John 4:16.

b 我们既借着重生,在生命和性情上成了神,我们也就是爱;这意思是说,我们不仅仅爱别人,我们就是爱的本身—约一13,十三34。note

b. Since through regeneration we have become God in His life and nature, we also are love; this means that we do not merely love others but that we are love itself—John 1:13; 13:34.

c 作为神的种类,我们就是爱,因为神就是爱—约壹四8。note

c. As God's species, we are love because God is love—1 John 4:8.

四 约壹四章告诉我们怎样才能坦然无惧地站在基督的审判台前,秘诀就是要住在爱里面—17节:note

D. First John 4 tells the secret of how to stand boldly before the judgment seat of Christ—abide in love—v. 17:

1 住在爱里面,就是过一种爱基督的生活—17~18节,林后五10、14。note

1. To abide in love is to live a life in which we love Christ—vv..17-18; 2 Cor. 5:10,.14.

2 住在爱里面,就是过着习惯地用那是神自己的爱爱别人的生活,使神能在我们身上得着彰显—约壹四16。note

2. To abide in love is to live a life in which we love others habitually with the love that is God Himself so that He may be expressed in us—1 John 4:16.

3 完全的爱,就是因我们用神的爱爱人,而在我们里面得了成全的爱;这样的爱把惧怕驱除,使我们不怕主再来时会受祂的刑罚—17~18节,参路十二46~47。note

3. Perfect love is the love that has been perfected in us by our loving others with the love of God; such love casts out fear and has no fear of being punished by the Lord at His coming back—vv. 17-18; cf. Luke 12:46-47.