晨兴 - 纲目 | 对照 | 听抄 - 目录

总题:极其需要新的复兴
THE GREAT NEED FOR A NEW REVIVAL

第六篇 按着神牧养
Shepherding according to God

读经:约二一15~17,徒二十28,彼前五2、4,弗四16note

Scripture Reading: John 21:15-17; Acts 20:28; 1 Pet. 5:2, 4; Eph. 4:16

壹 在主今日的恢复里,迫切需要牧养。

I. In the Lord's recovery today, there is the urgent need for shepherding.

贰 牧养是给群羊周全、柔细的照顾—约二一15~17,徒二十28:note

II. To shepherd is to take all-inclusive, tender care of the flock—John 21:15-17; Acts 20:28:

一 牧养是指顾到羊一切的需要。

A. Shepherding refers to caring for all the needs of the sheep.

二 所有的羊都需要得着充分的供备和妥善的照料。

B. All the sheep need to be well provided for and well tended to.

叁 基督是好牧人、大牧人、牧长以及我们魂的牧人—约十9~17,来十三20~21,彼前五4,二25:note

III. Christ is the good Shepherd, the great Shepherd, the Chief Shepherd, and the Shepherd of our souls—John 10:9-17; Heb. 13:20-21; 1 Pet. 5:4; 2:25:

一 主耶稣作好牧人,来使我们得生命,并且得的更丰盛—约十10~11:note

A. As the good Shepherd, the Lord Jesus came that we may have life and have it abundantly—John 10:10-11:

1 祂舍了祂的魂生命,就是人的生命,为祂的羊成功救赎,使他们能有分于祂的“奏厄”(zoe)生命,就是祂神圣的生命—11、15、17节。note

1. He laid down His soul-life, His human life, to accomplish redemption for His sheep that they may share His zoe life, His divine life—vv. 11, 15, 17.

2 祂领祂的羊出羊圈,进入祂自己这草场,就是得喂养的地方,使他们可以自由地吃祂,得着祂的喂养—9节。note

2. He leads His sheep out of the fold into Himself as the pasture, the feeding place, where they may eat freely of Him and be nourished by Him—v. 9.

3 主使犹太和外邦信徒在祂的牧养下合为一群(召会,基督的身体)—16节。note

3. The Lord has formed the Jewish and Gentile believers into one flock (the church, the Body of Christ) under His shepherding—v. 16.

二 神“凭永约之血,领群羊的大牧人我们的主耶稣,从死人中上来”—来十三20:

B. God brought up from the dead "our Lord Jesus, the great Shepherd of the sheep, in the blood of an eternal covenant"—Heb. 13:20:

1 永约乃是要借着牧养来终极完成新耶路撒冷。

1. The eternal covenant is to consummate the New Jerusalem by shepherding.

2 永约就是新遗命的约,为要得着群羊,就是召会,结果带进基督的身体,并终极完成于新耶路撒冷。

2. The eternal covenant is the covenant of the new testament to gain a flock, which is the church issuing in the Body of Christ and consummating in the New Jerusalem.

三 基督作牧长,借着众召会的长老牧养祂的群羊—彼前五4:note

C. As the Chief Shepherd, Christ shepherds His flock through the elders of the churches—1 Pet. 5:4:

1 若没有长老的牧养,召会就无法得建造。

1. Without the elders' shepherding, the church cannot be built up.

2 长老的牧养该是基督借着他们的牧养。

2. The elders' shepherding should be Christ's shepherding through them.

四 是灵的基督作我们魂的牧人,监督我们里面的光景,顾到我们内里所是的情形—二25:note

D. As the Shepherd of our souls, the pneumatic Christ oversees our inward condition, caring for the situation of our inner being—2:25:

1 祂是借着顾到我们魂的益处,并借着监督我们内里所是的光景,而牧养我们。

1. He shepherds us by caring for the welfare of our soul and by exercising His oversight over the condition of our inner being.

2 因为我们的魂很复杂,所以我们需要那在我们灵里是赐生命之灵的基督,在我们的魂里牧养我们,照顾我们的心思、情感和意志,并顾到我们的难处、需要和创伤。

2. Because our soul is very complicated, we need Christ, who is the life-giving Spirit in our spirit, to shepherd us in our soul, to take care of our mind, emotion, and will and of our problems, needs, and wounds.

肆 我们要按着神牧养,就需要与神成为一,被神构成,活神,彰显神,代表神并供应神:

IV. In order to shepherd according to God, we need to become one with God, be constituted with God, live God, express God, represent God, and minister God:

一 我们若要按着神牧养,就需要与神成为一并被神构成—约十四20,林前六17,弗三17上,西三10~11。note

A. Shepherding according to God requires us to be one with God and to be constituted with Him—John 14:20; 1 Cor. 6:17; Eph. 3:17a; Col. 3:10-11.

二 唯有活神的人,才能按着神牧养—腓一21上。note

B. Only those who live God can shepherd according to God—Phil. 1:21a.

三 神永远的定旨是要将祂自己作到我们里面,作我们的生命,使我们可以彰显祂—创一26,弗一11,三11,提后一9。note

C. God's eternal purpose is to work Himself into us as our life so that we may express Him—Gen. 1:26; Eph. 1:11; 3:11; 2 Tim. 1:9.

四 我们要作按着神牧养的人,就需要代表神,尽代理之神的功用—林后一3~4、12、15~16,二10,十11,十一2。note

D. As those who shepherd according to God, we need to represent God and function as the acting God—2 Cor. 1:3-4, 12, 15-16; 2:10; 10:11; 11:2.

五 按着神牧养,就是将神供应给人:

E. To shepherd according to God is to minister God to others:

1 我们能将神供应给人有多少,在于我们被神破碎,好涌流生命—四10~12、16,来四12。note

1. How much we can minister God to others depends on our being broken by God for the outflow of life—4:10-12, 16; Heb. 4:12.

2 我们若要彼此供应神,就需要讲说恩典、真理、灵和生命的话,供应那作到我们里面之经过过程的神—弗三16~17上,四25、29,约六63。note

2. If we would minister God to one another, we need to speak words of grace, truth, spirit, and life, ministering the processed God who has been wrought into our being—Eph. 3:16-17a; 4:25, 29; John 6:63.

伍 彼得嘱咐长老们要按着神牧养神的群羊—彼前五2:note

V. Peter charged the elders to shepherd the flock of God according to God—1 Pet. 5:2:

一 “按着神”意思是我们必须活神。

A. According to God means that we must live God.

二 当我们与神是一,我们就在牧养别人的事上,成为神并且就是神。

B. When we are one with God, we become God and we are God in our shepherding of others.

三 按着神牧养,就是按着神的性情、心意、作法和荣耀,而不是按着我们的偏好、兴趣、目的和个性牧养。

C. To shepherd according to God is to shepherd according to God's nature, desire, way, and glory, not according to our preference, interest, purpose, and disposition.

四 按着神牧养,就是按着神在祂属性上的所是牧养。

D. To shepherd according to God is to shepherd according to what God is in His attributes.

五 我们要按着神牧养,就必须在生命、性情、彰显和功用上成为神:

E. In order to shepherd according to God, we need to become God in life, nature, expression, and function:

1 我们必须被神圣的生命所满溢,享受三一神作源、泉、川,而成为神圣生命的总和,甚至成为神圣生命的本身—约四14,西三4。note

1. We need to be filled to the brim with the divine life, enjoying the Triune God as the fountain, the spring, and the river to become a totality of the divine life, even to become the divine life itself—John 4:14; Col. 3:4.

2 我们必须在神那爱、光、义、圣的属性上成为神。

2. We need to become God in His attributes of love, light, righteousness, and holiness.

3 我们必须成为基督的复制,就是神的彰显,使我们在牧养上彰显神,而不是彰显我们的己,连同其个性与乖僻。

3. We need to be the reproduction of Christ, the expression of God, so that in our shepherding we express God, not the self with its disposition and peculiarities.

4 我们必须在神的功用上成为神,照着祂的所是并照着祂经纶中的目标,牧养神的群羊。

4. We need to become God in His function of shepherding the flock of God according to what He is and according to His goal in His economy.

陆 那建造基督身体的牧养,乃是相互的牧养—林前十二23~26:note

VI. The shepherding that builds up the Body of Christ is a mutual shepherding—1 Cor. 12:23-26:

一 我们都需要在基督生机的牧养之下,并与祂是一,而牧养别人—约二一15~17。note

A. All of us need to be under the organic shepherding of Christ and be one with Him to shepherd others—John 21:15-17.

二 所有的信徒,无论他们长大到哪一阶段,都需要牧养。

B. All believers, regardless of their growth in life, need shepherding.

三 我们都有缺点和短处,需要别人牧养我们。

C. We all have defects and shortcomings and need others to shepherd us.

四 我们是羊也是牧人,彼此互相地牧养并接受牧养。

D. We are both sheep and shepherds, shepherding and being shepherded in mutuality.

五 借着这相互的牧养,基督的身体就在爱里把自己建造起来—弗四16。note

E. Through this mutual shepherding, the Body builds itself up in love—Eph. 4:16.