21:1 And after these things, it so happened that Naboth the Jezreelite had a vineyard, which was in Jezreel, alongside the palace of Ahab the king of Samaria.
这些事以后,又发生一件事:耶斯列人拿伯在耶斯列有一个葡萄园,靠近撒玛利亚王亚哈的宫。
21:2 And Ahab spoke to Naboth, saying, Give me your vineyard, that I may have it for a vegetable garden; for it is nearby, alongside my house. And I will give you in its place a better vineyard than it; or if it seems good to you, I will give you its value in money.
21:3 And Naboth said to Ahab, Jehovah forbid that I give the inheritance of my fathers to you!
拿伯对亚哈说,耶和华绝不许我将祖先的产业给你!
21:4 And Ahab came into his house sullen and vexed because of the word that Naboth the Jezreelite had spoken to him; for he had said, I will not give you the inheritance of my fathers. And he lay down on his bed and turned away his face and would eat no food.
21:5 And Jezebel his wife came to him and said to him, Why is your spirit so sullen that you will not eat any food?
亚哈的妻子耶洗别来见他,问他说,你为什么灵里这样忧闷,不吃饭呢?
21:6 And he said to her, Because I spoke to Naboth the Jezreelite and said to him, Give me your vineyard for money; or else, if it pleases you, I will give you another vineyard for it; and he said, I will not give you my vineyard.
21:7 And Jezebel his wife said to him, Do you now exercise sovereignty over Israel? Rise up, eat some food, and let your heart be glad: I will give you the vineyard of Naboth the Jezreelite.
21:8 And she wrote letters in Ahab's name and sealed them with his seal, and she sent the letters to the elders and to the nobles who dwelt with Naboth in his city.
于是她托亚哈的名写信,用亚哈的印印上,送给那些在拿伯的城内与拿伯同城居住的长老和贵胄。
21:9 And she wrote in the letters, saying, Proclaim a fast, and set Naboth at the head of the people.
信上写着说,你们当宣告禁食,叫拿伯坐在民间的首位上。
21:10 And put two worthless fellows before him, and they shall testify against him, saying, You cursed God and the king. Then carry him out, and stone him that he may die.
又叫两个匪徒坐在拿伯对面,作见证告他说,你谤讟神和王了;随后就把他拉出去用石头打死。
21:11 And the men of his city, the elders and the nobles who dwelt in his city, did according to the instructions that Jezebel had sent to them, as it was written in the letters that she had sent to them.
21:12 They proclaimed a fast, and set Naboth at the head of the people.
他们宣告禁食,叫拿伯坐在民间的首位上。
21:13 And the two worthless fellows came and sat before him; and the worthless men testified against him, against Naboth, in the presence of the people, saying, Naboth cursed God and the king. And they carried him out of the city and stoned him with stones, and he died.
21:14 And they sent word to Jezebel, saying, Naboth has been stoned and is dead.
于是打发人去见耶洗别,说,拿伯被石头打死了。
21:15 And when Jezebel heard that Naboth had been stoned and was dead, Jezebel said to Ahab, Rise up and take possession of the vineyard of Naboth the Jezreelite, which he refused to give you for money; for Naboth is not alive but dead.
21:16 And when Ahab heard that Naboth was dead, Ahab rose up to go down to the vineyard of Naboth the Jezreelite to take possession of it.
亚哈听见拿伯死了,就起来,下到耶斯列人拿伯的葡萄园去,要占取为业。
21:17 And the word of Jehovah came to Elijah the Tishbite, saying,
耶和华的话临到提斯比人以利亚,说,
21:18 Rise up and go down to meet Ahab the king of Israel, who is in Samaria. He is now in the vineyard of Naboth, where he has gone down to take possession of it.
21:19 And you shall speak to him, saying, Thus says Jehovah, Have you killed and also taken possession? Then you shall speak to him, saying, Thus says Jehovah, In the place where the dogs licked up the blood of Naboth, the dogs will lick up your blood also.
你要对他说,耶和华如此说,你杀了人,又得他的产业么?又要对他说,耶和华如此说,狗在何处舔拿伯的血,
21:20 And Ahab said to Elijah, Have you found me, my enemy? And he said, I have found you because you have sold yourself to do what is evil in the sight of Jehovah.
21:22 And I will make your house like the house of Jeroboam the son of Nebat and like the house of Baasha the son of Ahijah because of the provocation by which you have provoked Me to anger and caused Israel to sin.
我必使你的家像尼八的儿子耶罗波安的家,又像亚希雅的儿子巴沙的家,因为你惹我发怒,又使以色列人犯罪。
21:23 And concerning Jezebel, Jehovah also spoke, saying, The dogs will eat Jezebel by the rampart of Jezreel.
论到耶洗别,耶和华也说,狗必在耶斯列的外郭吃耶洗别的肉。
21:24 Him of Ahab's who dies in the city, the dogs will eat; and him who dies in the field, the birds of heaven will eat.
凡属亚哈的人,死在城中的必被狗吃,死在田野的必被空中的鸟吃。
21:25 (Indeed there was none like Ahab, who sold himself to do what was evil in the sight of Jehovah because Jezebel his wife urged him on.
(的确从来没有像亚哈的,他卖了自己,受他妻子耶洗别耸动,行耶和华眼中看为恶的事;
21:26 And he acted very abominably in going after idols, according to all that the Amorites did, whom Jehovah had dispossessed before the children of Israel.)
他照耶和华在以色列人面前所赶出之亚摩利人所行的,行了极可憎的事,去跟从偶像。)
21:27 And when Ahab heard these words, he tore his clothes and put sackcloth upon his flesh and fasted; and he lay in sackcloth and went about carefully.
亚哈听见这些话,就撕裂衣服,身穿麻布,并且禁食;他睡卧也穿着麻布,并且缓缓而行。
21:28 And the word of Jehovah came to Elijah the Tishbite, saying,
耶和华的话临到提斯比人以利亚,说,
21:29 Do you see how Ahab humbles himself before Me? Because he humbles himself before Me, I will not bring the evil upon him in his days; in his son's days I will bring the evil upon his house.