• 5:1 But concerning the times and the seasons, brothers, you have no need for anything to be written to you;
  • 弟兄们,关于时候与时期,不用写信给你们;
  • 5:2 For you yourselves know perfectly well that like a thief in the night, so the day of the Lord comes.
  • 因为你们自己明确晓得,主的日子来到,好像夜间的贼一样。
  • 5:3 When they say, Peace and security, then sudden destruction comes upon them, just as birth pangs to a woman with child; and they shall by no means escape.
  • 人正说平安稳妥的时候,毁灭忽然临到他们,如同产难临到怀胎的妇人一样,他们绝不能逃脱。
  • 5:4 But you, brothers, are not in darkness that the day should overtake you like a thief;
  • 弟兄们,你们却不在黑暗里,叫那日子像贼一样突然抓住你们;
  • 5:5 For you are all sons of light and sons of the day. We are not of the night nor of darkness.
  • 因为你们都是光明之子和白昼之子。我们不是属黑夜的,也不是属黑暗的。
  • 5:6 So then let us not sleep, as the rest do, but let us watch and be sober.
  • 所以我们不要睡觉,像其余的人一样,总要儆醒谨守。
  • 5:7 For those who sleep, sleep during the night, and those who get drunk are drunk during the night;
  • 因为睡了的人是在夜间睡,醉了的人是在夜间醉。
  • 5:8 But since we are of the day, let us be sober, putting on the breastplate of faith and love and a helmet, the hope of salvation.
  • 但我们既是属于白昼,就当谨慎自守,穿上信和爱的胸甲,并戴上救恩之望的头盔。
  • 5:9 For God did not appoint us to wrath but to the obtaining of salvation through our Lord Jesus Christ,
  • 因为神没有派定我们受忿怒,乃是派定我们借着我们的主耶稣基督得着救恩。
  • 5:10 Who died for us in order that whether we watch or sleep, we may live together with Him.
  • 祂为我们死,好叫我们无论醒着或睡着,都可与祂同活。
  • 5:11 Therefore comfort one another, and build up each one the other, even as you also do.
  • 所以你们要彼此安慰,互相建造,正如你们一向所行的。
  • 5:12 Furthermore we ask you, brothers, to acknowledge those who labor among you and take the lead among you in the Lord and admonish you,
  • 弟兄们,我们还请求你们,要敬重那些在你们中间劳苦,并在主里带领你们,劝戒你们的人,
  • 5:13 And to regard them most highly in love because of their work. Be at peace among yourselves.
  • 又因他们所作的工,在爱里格外尊重他们;你们也要彼此和睦。
  • 5:14 And we exhort you, brothers, Admonish the disorderly, console the fainthearted, sustain the weak, be long-suffering toward all.
  • 弟兄们,我们劝你们,要劝戒不守规矩的人,抚慰灰心的人,扶持软弱的人,又要对众人恒忍。
  • 5:15 See that no one repays anyone evil for evil, but always pursue what is good both for one another and for all.
  • 你们要当心,谁都不可以恶报恶,却要在彼此相待,或对待众人上,常常竭力追求良善。
  • 5:16 Always rejoice,
  • 要常常喜乐,
  • 5:17 Unceasingly pray,
  • 不住的祷告,
  • 5:18 In everything give thanks; for this is the will of God in Christ Jesus for you.
  • 凡事谢恩;因为这是神在基督耶稣里对你们的旨意。
  • 5:19 Do not quench the Spirit;
  • 不要销灭那灵,
  • 5:20 Do not despise prophecies,
  • 不要藐视申言者的话,
  • 5:21 But prove all things. Hold fast to what is good;
  • 但要凡事察验,善美的要持守,
  • 5:22 Abstain from every kind of evil.
  • 各种的恶事要远离禁作。
  • 5:23 And the God of peace Himself sanctify you wholly, and may your spirit and soul and body be preserved complete, without blame, at the coming of our Lord Jesus Christ.
  • 且愿和平的神,亲自全然圣别你们,又愿你们的灵、与魂、与身子得蒙保守,在我们主耶稣基督来临的时候,得以完全,无可指摘。
  • 5:24 Faithful is He who calls you, who also will do it.
  • 那召你们的是信实的,祂也必作成这事。
  • 5:25 Brothers, pray also for us.
  • 弟兄们,请为我们祷告。
  • 5:26 Greet all the brothers with a holy kiss.
  • 你们要用圣别的亲嘴问众弟兄安。
  • 5:27 I adjure you by the Lord to have this letter read to all the brothers.
  • 我指着主吩咐你们,要把这信念给众弟兄听。
  • 5:28 The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
  • 愿我们主耶稣基督的恩与你们同在。