4:1 Hear the word of Jehovah, O children of Israel; For Jehovah has a controversy With the inhabitants of the land. For there is no faithfulness or kindness And no knowledge of God in the land.
以色列人哪,你们当听耶和华的话;耶和华要与这地的居民争辩,因这地上无忠信,无恩慈,无人认识神。
4:2 Rather there are swearing and deceiving and murder And stealing and adultery; They are violent, And bloodshed follows bloodshed.
却有诅咒、欺骗、凶杀、偷盗、奸淫;他们行强暴,杀人流血接连不断。
4:3 Because of this the land mourns, And all the inhabitants languish within it, With the beasts of the field And with the birds of heaven; Indeed, even the fish of the sea will be taken away.
因此,这地悲哀,其中的一切居民、田野的兽、空中的鸟必都衰微,连海中的鱼也必除去。
4:4 Yet let no man contend, And let no man reprove; For your people are like those who contend with the priest.
然而人都不必争辩,也不必指责;因为你的民与那些跟祭司争辩的人一样。
4:5 And you will stumble in the day, And the prophet also will stumble With you in the night; And I will destroy your mother.
你必在日间绊跌,申言者也必在夜间与你一同绊跌;我必灭绝你的母亲。
4:6 My people are destroyed Because of a lack of that knowledge. For you have rejected that knowledge, And I will reject you, so that you will not be a priest to Me; Since you have forgotten the law of your God, I also will forget your children.
4:7 The more they were multiplied, the more they sinned against Me; I will change their glory into shame.
祭司越发增多,就越发得罪我;我必使他们的荣耀变为羞辱。
4:8 They feed on the sin of My people, And their soul desires their iniquity.
他们吃我民的赎罪祭,满心愿望我的民行罪孽。
4:9 And it will be that as it is with the people, so it will be with the priest; Thus I will visit their ways upon them, And I will recompense their doings to them.
将来民如何,祭司也必如何;我必因他们所行的惩罚他们,照他们所作的报应他们。
4:10 And they will eat but will not be filled; And they will commit fornication but will not increase; For they have ceased giving heed to Jehovah.
他们吃,却不得饱;行淫,而不得增多;因为他们离弃耶和华,不遵从祂。
4:11 Fornication and wine And new wine take away their heart.
淫乱和酒并新酒,夺去他们的心。
4:12 My people inquire at their wooden post, And their rod informs them of things; For a spirit of harlotries makes them err, And they have gone about as harlots away from their God.
我的民求问木头柱像,以为木杖能指示他们,因为淫乱的灵使他们失迷,他们就行淫离弃了他们的神。
4:13 Upon the tops of the mountains they offer sacrifices, And upon the hills they burn incense, Under oak, poplar, and terebinth, Because its shade is good. Therefore your daughters go about as harlots, And your brides commit adultery.
4:14 I will not punish your daughters when they go about as harlots Nor your brides when they commit adultery; For the men themselves go off with harlots, And they offer sacrifices with the prostitutes; And the people who have no understanding will be cast down.