4:1 So then, my brothers, beloved and longed for, my joy and crown, in the same way stand firm in the Lord, beloved.
所以,我所亲爱所切慕的弟兄们,我的喜乐和冠冕─亲爱的,你们要这样在主里站立得住。
4:2 I exhort Euodias, and I exhort Syntyche, to think the same thing in the Lord.
我劝友欧底亚,也劝循都基,要在主里思念相同的事。
4:3 Yes, I ask you also, genuine yokefellow, assist them, since they contended with me in the gospel, as well as with Clement and the rest of my fellow workers, whose names are in the book of life.
4:4 Rejoice in the Lord always; again I will say, rejoice.
你们要在主里常常喜乐,我再说,你们要喜乐。
4:5 Let your forbearance be known to all men. The Lord is near.
当叫众人知道你们的谦让宜人。主是近的。
4:6 In nothing be anxious, but in everything, by prayer and petition with thanksgiving, let your requests be made known to God;
应当一无挂虑,只要凡事借着祷告、祈求,带着感谢,将你们所要的告诉神;
4:7 And the peace of God, which surpasses every man's understanding, will guard your hearts and your thoughts in Christ Jesus.
神那超越人所能理解的平安,必在基督耶稣里,保卫你们的心怀意念。
4:8 Finally, brothers, what things are true, what things are dignified, what things are righteous, what things are pure, what things are lovely, what things are well spoken of, if there is any virtue and if any praise, take account of these things.
4:9 The things which you have also learned and received and heard and seen in me, practice these things; and the God of peace will be with you.
你们在我身上所学习的、所领受的、所听见的、所看见的,这些事你们都要去行,平安的神就必与你们同在。
4:10 But I rejoiced in the Lord greatly because now at length you have caused your thinking for me to blossom anew; for which matter you had indeed taken thought, but lacked opportunity.
我在主里大大的喜乐,因为你们对我的思念,如今终于重新发生;你们向来就思念我,只是未得机会。
4:11 Not that I speak according to lack, for I have learned, in whatever circumstances I am, to be content.
我并不是因缺乏说这话,因为我已经学会了,无论在什么景况,都可以知足。
4:12 I know also how to be abased, and I know how to abound; in everything and in all things I have learned the secret both to be filled and to hunger, both to abound and to lack.
4:13 I am able to do all things in Him who empowers me.
我在那加我能力者的里面,凡事都能作。
4:14 Nevertheless you did well to have fellowship with me in my affliction.
然而,你们有分于我的患难,乃是美事。
4:15 And you yourselves also know, Philippians, that in the beginning of the gospel, when I went out from Macedonia, no church had fellowship with me in the account of giving and receiving except you only;
4:16 For even in Thessalonica you sent both once and again to my need.
就是我在帖撒罗尼迦,你们也一次两次的,打发人供给我的需用。
4:17 Not that I seek the gift, but I seek the fruit which increases to your account.
我并不寻求什么馈送,只寻求你们的果子增多,归入你们的账上。
4:18 But I have received in full all things and abound; I have been filled, receiving from Epaphroditus the things from you, a sweet-smelling savor, an acceptable sacrifice, well-pleasing to God.