第二篇 圣殿材料的内在意义(一)

The Intrinsic Significance of the Materials of the Temple (1)

晨兴-纲目|outline-听抄-目录

读经∶腓一19~21上,三10,诗九二12~14,何十四5~9,罗十一17、24

壹 我们要成为神建造的材料,就需要经历基督的死(由松木所表征)、基督的复活(由香柏木所表征)与基督作为那灵(由橄榄木所表征)

I. In order to become materials for God's building, we need to experience Christ in His death (signified by cypress), Christ in His resurrection (sig-nified by cedar), and Christ as the Spirit (signified by olive wood):

一 钉十字架并复活的基督,就是耶稣基督包罗万有的灵以及经过过程之三一神的同在,乃是建造召会之材料的实际;召会乃是神的殿、基督的扩大和扩展─腓一19~21上,林前三9、12上、16~17。

A. The crucified and resurrected Christ, who is the all-inclusive Spirit of Jesus Christ and the presence of the processed Triune God, is the reality of the ma-terials for the building up of the church as the temple of God, the enlargement and expansion of Christ—Phil. 1:19-21a; 1 Cor. 3:9, 12a, 16-17.

二 基督的死、基督的复活和基督的灵,在我们的灵里乃是一,是一个活的人位,这活的人位就是复合的灵,包罗万有的灵,作为经过过程并终极完成的三一神,给我们享受─腓一19~22,三10,加六17~18,出三十22~25,罗八16。

B. The death, resurrection, and Spirit of Christ are one in our spirit as a living per-son, and this living person is the compound Spirit, the all-inclusive Spirit, as the processed and consummated Triune God for our enjoyment—Phil. 1:19-22; 3:10; Gal. 6:17-18; Exo. 30:22-25; Rom. 8:16.

三 我们需要让作为那灵之钉死并复活的基督,将祂自己建造到我们里面,使祂能借我们活着,好将祂自己建造到别人里面─弗三16~17,彼前四10~11:

C. We need to allow the crucified and resurrected Christ as the Spirit to build Him-self into our being so that He can live through us to build Himself into others— Eph. 3:16-17; 1 Pet. 4:10-11:

1 这是以荣美的基督那追测不尽的丰富,使召会(就是祂荣美的殿)得着荣美─赛六十7下、9下、13、19、21,弗三8,五26~27。

1. This is to beautify the church, the house of His beauty, with the unsearchable wealth of the beautiful Christ—Isa. 60:7b, 9b, 13, 19, 21; Eph. 3:8; 5:26-27.

2 当马利亚向主表达她至极的爱,主说,“她向我作了又善又美的〔可称赞并尊贵的〕事”─可十四6(扩大本圣经)。─引用经文

2. When Mary expressed her uttermost love for the Lord, He said, "She has done a good and beautiful thing to Me [praiseworthy and noble]"—Mark 14:6 (Am-plified Bible).

贰 松木表征钉十字架的基督─王上六15下、34,参创六14:

II. Cypress signifies the crucified Christ—1 Kings 6:15b, 34; cf. Gen. 6:14:

一 古时犹太人在他们的墓地栽种松树;因此,松木表征基督在祂死里的人性,即表征钉十字架的耶稣─林前二2。

A. In ancient times the Jews planted cypress trees above their graves; hence, cypress signifies Christ's humanity in His death, the crucified Jesus—1 Cor. 2:2.

二 殿门是用松木作的,门上面刻着基路伯和棕树─王上六34~35,参结四一18~20:

B. The doors of the temple were made of cypress wood and were carved with cher-ubim and palm trees—1 Kings 6:34-35; cf. Ezek. 41:18-20:

1 基路伯表征主的荣耀显在受造之物上(十18,来九5);棕树表征基督的得胜和祂永远常存的力量(结四十16,启七9)。─引用经文

1. Cherubim signify the glory of the Lord manifested upon the creatures (10:18; Heb. 9:5), and palm trees signify the victory of Christ and the everlasting and ever-existing power of Christ (Ezek. 40:16; Rev. 7:9).

2 在松木门上雕刻棕树和基路伯,表征基督的得胜和主的荣耀,已经借着受苦“雕刻”到我们里面─徒十六7,腓三10,林后四10~12。

2. The carving of the palm trees and the cherubim on the doors of cypress wood signifies that the victory of Christ and the glory of the Lord have been "carved" into our being through sufferings—Acts 16:7; Phil. 3:10; 2 Cor. 4:10-12.

叁 香柏木表征复活的基督─王上六9、10下、15上、16、36:

III. Cedar signifies the resurrected Christ—1 Kings 6:9, 10b, 15a, 16, 36:

一 香柏树长在利巴嫩山上;因此,香柏木表征基督在复活里的人性,即表征复活的基督─诗一○四16,歌四8。

A. Cedar trees grew on the mountains of Lebanon; thus, cedar signifies Christ's hu-manity in resurrection, the resurrected Christ—Psa. 104:16; S. S. 4:8.

二 复活并升天的基督作为王,乃是出于大卫家尊高壮大的香柏树─结十七22~23,罗一3~4,徒二22~24、32~36,来二9。

B. The resurrected and ascended Christ as the King is a majestic and magnificent cedar out of the house of David—Ezek. 17:22-23; Rom. 1:3-4; Acts 2:22-24, 32-36; Heb. 2:9.

三 我们需要成为那些如利巴嫩香柏树的人,往下扎根在基督里,使我们栽植于耶和华的殿中,发旺在我们神的院里,而得以在生命里长大,且在年老的时候,仍要结果子,并满了汁浆而常发青─何十四5~9,诗九二12~14,王下十九30。

C. We need to be those who send forth our roots into Christ like the cedar trees of Lebanon, causing us to grow in life as we are planted in the house of Jehovah, flourishing in the courts of our God, still bringing forth fruit in old age, and be-ing full of sap and green—Hosea 14:5-9; Psa. 92:12-14; 2 Kings 19:30.

四 我们需要看见天然的干才与经过死而复活的干才之间的不同─徒七22,出三2~3、14~15:

D. We need to see the difference between our natural ability and the ability that has passed through death and resurrection—Acts 7:22; Exo. 3:2-3, 14-15:

1 天然的干才以自我为中心,并且使我们骄傲,结果是自夸自耀─参西一17下、18下,腓三3,林后十二9。

1. Natural ability is egocentric and causes us to become proud, resulting in boasting and self-glorification—cf. Col. 1:17b, 18b; Phil. 3:3; 2 Cor. 12:9.

2 天然的干才都是自私自利的,这干才的一切办法、手腕,都是为自己着想的,不理、不顾神的旨意─参太十六24。

2. Natural ability is selfish, and all its schemes and devices are for the sake of the self without any regard for the will of God—cf. Matt. 16:24.

3 天然的干才叫我们信靠自己,并对自己有把握,使我们倚靠自己而不倚靠神─参林后一8~9,四6~7,十二7~9。

3. Natural ability causes self-reliance and self-confidence, causing us to depend on ourselves and not on God—cf. 2 Cor. 1:8-9; 4:6-7; 12:7-9.

4 天然的干才是短暂的,经不起试验、打击或顶撞─参约二19,徒二24。

4. Natural ability is temporary and is unable to withstand tests, setbacks, or opposition—cf. John 2:19; Acts 2:24.

5 凡凭天然干才事奉的,都盼望从别人得报酬或感激─参创十五1,来十一5,林后五9。

5. Those who serve according to natural ability desire rewards or appreciation from others—cf. Gen. 15:1; Heb. 11:5; 2 Cor. 5:9.

6 天然的干才喜欢显扬,愿意给人知道,并作在人面前─参太六4、6、17~18。

6. Natural ability likes to manifest itself, to be known by man, and to be carried out in front of man—cf. Matt. 6:4, 6, 17-18.

7 天然的干才都有肉体和血气搀杂在里面;因此人若不赞同,就会被激怒─参帖前二4。

7. Natural ability is mingled with the elements of flesh and temper; therefore, when it is disapproved, it is provoked—cf. 1 Thes. 2:4.

8 天然的能力和才干离了生命就像蛇,毒害神的子民;生命乃像鸽子,以生命供应神的子民,并使我们犹如荆棘中长出的百合花,又如黑夜里明亮的星─参出四1~9,太三16~17。

8. Natural ability and capability apart from life are like a snake, poisoning God's people; life is like a dove, supplying God's people with life and causing us to become like a lily growing out of brambles and like a bright star in the dark night—cf. Exo. 4:1-9; Matt. 3:16-17.

9 什么时候人把天然的干才带进召会,召会的实际就失去了;只有经过死而复活的,才能带入召会─林前三16~17。

9. Whenever people try to bring their natural ability into the church, the reality of the church is lost; only that which passes through death and resurrection can be brought into the church—1 Cor. 3:16-17.

五 召会就是基督复活的能力积蓄并贮存之所在;这能力运行在基督里,使祂作元首;这能力运行在我们里面,使我们成为祂的身体─弗一19~23,罗八2、11,十二1~2。

E. The church is the depository and the storehouse of the resurrection power of Christ; when this power operated in Christ, it made Him the Head; when this power operates in us, it makes us His Body—Eph. 1:19-23; Rom. 8:2, 11; 12:1-2.

肆 橄榄木表征变化为赐生命之灵的基督─王上六23、31~33,林前十五45下:

IV. Olive wood signifies the transformed Christ as the life-giving Spirit— 1 Kings 6:23, 31-33; 1 Cor. 15:45b:

一 橄榄油预表神的灵;因此,橄榄木表征基督在神的灵里的人性,即表征受膏的基督,祂也是作为膏油涂抹之复合的灵─来一9,林后一21,约壹二20、27,出三十25、30。

A. Olive oil typifies the Spirit of God; hence, olive wood signifies Christ's humanity in the Spirit of God, the anointed Christ, who is also the compound Spirit as the anointing—Heb. 1:9; 2 Cor. 1:21; 1 John 2:20, 27; Exo. 30:25, 30.

二 我们是接在基督这栽种的橄榄树上的枝子,以享受祂─罗十一17、24。

B. We are the branches of Christ who have been grafted into Him as the cultivated olive tree to enjoy Him—Rom. 11:17, 24.

三 赐生命的灵是基督这属天橄榄树的生命汁液;我们若渴慕有分于基督的丰富,亦即这属天橄榄树的肥汁,就需要接触赐生命的灵,就是基督的生命汁液─路二三31,参诗九二13~14,三六8~9:

C. The life-giving Spirit is the life-juice of Christ as the heavenly olive tree; if we desire to partake of the riches of Christ as the fatness, the sap, of the heavenly olive tree, we need to contact the life-giving Spirit as the life-juice of Christ— Luke 23:31; cf. Psa. 92:13-14; 36:8-9:

1 我们与基督的接枝已经发生在我们的灵里,所以我们需要一直运用我们的灵;当我们呼求主说,“哦主,哦主”,我们就运用我们的灵,而立刻有分于主这赐生命的灵─罗八16,林前六17,罗十9~13。

1. Because our grafting with Christ has taken place in our spirit, we need to exercise our spirit continually; when we call on the Lord by saying, "O Lord, O Lord," we exercise our spirit and immediately partake of the Lord as the life-giving Spirit—Rom. 8:16; 1 Cor. 6:17; Rom. 10:9-13.

2 我们享受基督丰富的另一条路,乃是读神的话,并对每一句话说阿们;我们借此就运用灵接触主,享受祂,并有分于包罗万有的灵作肥汁─诗一○六48,尼八6,林后一20,启十九4,弗六17~18。

2. Another way for us to enjoy the riches of Christ is to read the Word of God, and to say Amen to every word; by this, we exercise our spirit, we contact the Lord, we enjoy Him, and we partake of the all-inclusive Spirit as the fat-ness—Psa. 106:48; Neh. 8:6; 2 Cor. 1:20; Rev. 19:4; Eph. 6:17-18.

四 我们需要看见,我们已经“逆着性”得接枝到基督里;“逆着性”意思是“逆着己”─罗十一24:

D. We need to see that we have been grafted into Christ "contrary to nature"; con-trary to nature means "contrary to the self "—Rom. 11:24:

1 我们旧性情的一切,都与主的性情相反;我们的性情是有罪的性情,主的性情是神圣、属灵与圣别的性情─加五16~17,彼后一4。

1. Everything of our old nature contradicts the Lord's nature; our nature is the sinful nature, and the Lord's nature is the divine, spiritual, and holy nature—Gal. 5:16-17; 2 Pet. 1:4.

2 我们这野枝要有分于基督这橄榄树连同祂的丰富,就需要完全从我们老旧的背景、老旧的历史、老旧的生命、老旧的习惯和老旧的习俗被剪除─罗十一24,参弗四22~24。

2. In order to partake of Christ as the olive tree with His riches, we need to be fully cut off from our old background, old history, old life, old habits, and old customs as wild branches—Rom. 11:24; cf. Eph. 4:22-24.

3 我们要经历从老旧的生活样式被剪除,并享受接枝到基督里的经历,就需要运用灵呼求主名,并祷读祂的话─罗十6~8,弗六17~18。

3. In order to experience being cut off from our old manner of life and to enjoy the experience of being grafted into Christ, we need to exercise our spirit to call on His name and pray-read His Word—Rom. 10:6-8; Eph. 6:17-18.

五 罗马十一章启示,我们是基督这橄榄树的枝子,要结出“橄榄”,并产生抚慰人的油;约翰十五章启示,我们是基督这葡萄树的枝子,要结出“葡萄”并产生令人振奋的酒;路加十章里的好撒玛利亚人,把油和酒倒在垂死之人的伤处─33~34节:

E. Romans 11 reveals that we are the branches of Christ as the olive tree to bear "olives" and produce soothing oil; John 15 reveals that we are the branches of Christ as the vine tree to bear "grapes" to produce invigorating wine; and in Luke 10 the good Samaritan poured oil and wine on the wounds of the dying one—vv. 33-34:

1 油和酒一同成了人的医治;我们越呼求主并祷读祂的话,就会越结出“橄榄”与“葡萄”,好产出油和酒,倒给那些里面受伤、灰心失望的人─参创四一51~52。

1. Oil and wine together become a healing to people; the more we call on the Lord and pray-read His Word, the more we will bear "olives" and "grapes" to produce oil and wine to pour into people who have been inwardly wounded and have become depressed and disappointed—cf. Gen. 41:51-52.

2 我们借着住在主里面,就能产出抚慰的油与令人振奋的酒;我们借着终日祷读主话并呼求主名,就能住在主里面;这样我们就能为着神的定旨,正确地与别的枝子配搭,而享受身体生活─赛五五1~11,约十五7、12。

2. We can produce the soothing oil and invigorating wine by abiding in the Lord, and we can abide in the Lord by pray-reading His Word and calling on His name throughout the day; then we will be properly coordinated with the other branches to enjoy the Body life for God's purpose—Isa. 55:1-11; John 15:7, 12.

3 橄榄树的油是用来尊重神和人(士九8~9),表征那些凭那灵而行的人乃是尊重神(加五16、25),也表征那些供应那灵的人乃是尊重人(林后三6、8,腓三3)。─引用经文

3. The oil of the olive tree was used to honor God and man (Judg. 9:8-9), sig-nifying that those who walk by the Spirit honor God (Gal. 5:16, 25), and those who minister the Spirit honor man (2 Cor. 3:6, 8; Phil. 3:3).

4 葡萄树的酒是用来使神和人喜乐(士九12~13),表征那些享受基督作牺牲并令人振奋之生命,并作那使人喜乐之爱的人,乃是使神喜乐(太九17,歌一4,四10),也表征那些供应基督作牺牲并令人振奋之生命,并作那使人喜乐之爱的人,乃是使人喜乐(林后三6,腓二17,提后四6)。─引用经文

4. The wine of the vine tree was used to cheer God and man (Judg. 9:12-13), signifying that those who enjoy Christ as the sacrificing and invigorating life and cheering love cheer God (Matt. 9:17; S. S. 1:4; 4:10), and those who minister Christ as the sacrificing and invigorating life and cheering love cheer man (2 Cor. 3:6; Phil. 2:17; 2 Tim. 4:6).

伍 真正为着建造召会作神殿的基督徒生活,乃是有钉死并复活的基督作为赐生命的灵建造到我们里面的生活,使我们借着祂复活的大能被模成祂的死,天天被更新并变化,从荣耀到荣耀,好叫祂在召会中得着荣耀─腓三10,林后三18,四16~18,弗三21。

V. The real Christian life for the building up of the church as the temple of God is a life of the crucified and resurrected Christ as the life-giving Spirit being built into our being so that we are being conformed to His death by the power of His resurrection to be renewed day by day and trans-formed from glory to glory for His glory in the church—Phil. 3:10; 2 Cor. 3:18; 4:16-18; Eph. 3:21.

TOP-晨兴-纲目|outline-听抄-目录