第五篇 神那极有特色之圣别建造的异象

The Vision of the Holy Building of God in Its Outstanding Features

晨兴-纲目|outline-听抄-目录

读经∶结四十1~四二14

壹 神永远的定旨是要得着一个建造,作祂自己与祂选民的调和(结四十1~四八35,太十六18,彼前二5);凡神在祂子民当中,并在地上列国当中所作的,都是为着祂的建造;这由启示录这卷书所证实;启示录与以西结书平行,总结于神终极的建造,就是新耶路撒冷(启二一2~二二5):─引用经文

I. God’s eternal purpose is to have a building as a mingling of Himself with His chosen people (Ezek. 40:1—48:35; Matt. 16:18; 1 Pet. 2:5); whatever God does among His people and among the nations on earth is for His building; this is confirmed by the book of Revelation, which is parallel to the book of Ezekiel and concludes with God’s ultimate building, the New Jerusalem (Rev. 21:2—22:5):

一 所罗门建造的殿被毁(王下二五8~9),后由被掳到巴比伦而归回的人所重建(拉三6下~13,六13~15)。─引用经文

A. After the destruction of the temple built by Solomon (2 Kings 25:8-9), the temple was rebuilt by the captives who returned from Babylon (Ezra 3:6b-13; 6:13-15).

二 这殿后来又由希律用四十六年建成的殿所顶替(约二20);希律的殿在主后七十年被提多率领的罗马军队所毁(但九26,太二三38,二四2)。─引用经文

B. Later, this temple was replaced by Herod’s temple, which was built in forty-six years (John 2:20); Herod’s temple was destroyed in A.D. 70 by the Roman army under Titus (Dan. 9:26; Matt. 23:38; 24:2).

三 无论是以斯拉时代的殿,或是希律时代的殿,都不是所罗门所建之殿充分的恢复;然而,以西结异象中的殿是所罗门之殿充分的恢复,并且超过之;虽然这殿的本身与所罗门所建的殿大小一样(结四一2、4,参王上六2),但在以西结的异象中有许多关于门、院子和殿四围屋子的细节,指明这是所罗门之殿的扩大。─引用经文

C. Neither the temple in Ezra’s day nor the temple of Herod’s time was the full recovery of the temple built by Solomon; however, the temple of Ezekiel’s vision was a more than full recovery of Solomon’s temple; although the temple itself was the same size as the one built by Solomon (Ezek. 41:2, 4; cf. 1 Kings 6:2), a number of details related to the gates, the courts, and the buildings around the temple in Ezekiel’s vision indicate an enlargement over Solomon’s temple.

四 因此,从亚伯拉罕的帐棚开始,进展到帐幕,然后到所罗门的殿,总结于以西结异象中的殿,在旧约中有神建造之扩大的持续进展;这扩大表征神子民对基督之经历的持续加增─参王上六2注1。

D. Thus, beginning with Abraham’s tent, progressing to the tabernacle and then to Solomon’s temple, and concluding with the temple in Ezekiel’s vision, there is a continual progression in the enlargement of God’s building in the Old Testament; this enlargement signifies a continual increase in the experience of Christ by God’s people—cf. 1 Kings 6:2, footnote 1.

五 神在新约属灵的建造,开始于耶稣基督,就是成肉体的神,作神的帐幕(约一14)和神的殿(二19~21);进前到召会,就是基督的身体,作基督的扩大(弗一22~23,二20~22);终极完成于新耶路撒冷,作神建造在永世里终极的彰显和扩大(启二一2~3、15~17)。─引用经文

E. God’s spiritual building in the New Testament, which begins with Jesus Christ, the incarnated God, as God’s tabernacle (John 1:14) and God’s temple (2:19-21), advances to the church, the Body of Christ, as the enlargement of Christ (Eph. 1:22-23; 2:20-22), and consummates with the New Jerusalem as the ultimate manifestation and enlargement of God’s building in eternity (Rev. 21:2-3, 15-17).

六 以西结四十至四十八章中关于神圣别建造的异象,要按字面应验于复兴的时候,那时得复兴的以色列要重建圣殿和耶路撒冷城,作他们在千年国里与神同住之处。

F. Literally, the visions concerning God’s holy building in Ezekiel 40—48 will be fulfilled in the restoration, when the restored Israel will rebuild the temple and the city of Jerusalem for their dwelling with God in the millennium.

七 其中一切细节的属灵意义,都该应用于新约的信徒身上,他们乃是神属灵建造─召会─的组成分子。

G. The spiritual significances of all the details should be applied to the New Testament believers as components of God’s spiritual building, the church.

贰 以西结看见第一个异象,就是主荣耀显现的异象,是在他三十岁时,那是祭司开始尽功用的年纪(一1);他看见末一个异象,就是神圣别建造的异象,是在二十年后(四十1,参一2),在他五十岁时,那是祭司退休的年纪(民四3);这指明以西结要看见神建造的异象,需要在生命里更成熟(参结一1注1):─引用经文

II. Ezekiel saw the first vision, the vision of the appearance of the glory of the Lord, when he was thirty years of age, the age at which a priest begins to function (1:1); he saw the last vision, the vision of the holy building of God, twenty years later (40:1; cf. 1:2), at the age of fifty, the age of retirement for a priest (Num. 4:3); this indicates that to see the building of God, Ezekiel needed more maturity in life (cf. Ezek. 1:1, footnote 1):

一 年初(四十1),指明神建造的异象把我们带到新的开始。─引用经文

A. The beginning of the year (40:1) indicates that the vision of God’s building brings us to a new beginning.

二 正月初十日,是以色列人预备逾越节羊羔的日子(出十二3);这指明我们基督徒生活中每一次新的开始,都是基于基督这逾越节的羔羊(约一29,林前五7),和祂的救赎。─引用经文

B. The tenth day of the first month was the day on which the people of Israel prepared the lamb for the passover (Exo. 12:3); this indicates that every new beginning in our Christian life is based on Christ, the Passover lamb (John 1:29; 1 Cor. 5:7), and His redemption.

叁 要看见神圣别建造的异象,以西结从被掳之地,被带到以色列地(预表包罗万有的基督作神分给祂子民的分─申八7,西一12),在耶路撒冷城的高山(表征基督的复活和升天)(结四十2);这是正确的地位、正确的立场和正确的角度,使以西结能看见这样的异象。─引用经文

III. To see the vision of God’s holy building, Ezekiel was brought from the land of captivity to a high mountain, signifying the resurrection and ascension of Christ, in the land of Israel (Ezek. 40:2), a type of the all-inclusive Christ as the portion allotted by God to His people (Deut. 8:7; Col. 1:12), and in the city of Jerusalem; this was the right position, standing, and angle for Ezekiel to see such a vision.

肆 在建造的门口显为铜的样子的这人乃是基督(3);铜表征受神审判的试验(民十六37~39,二一8~9);基督经过神的审判,完全够资格来量度(借审判而据有)凡属于神建造的事物(亚二1与注)。─引用经文

IV. The man of bronze at the gate of the building is Christ (Ezek. 40:3); bronze signifies being tested by God’s judgment (Num. 16:37-39; 21:8-9); having passed through God’s judgment, Christ is fully qualified to measure (take possession of by judging) what belongs to God’s building (Zech. 2:1 and footnotes).

伍 “那人对我说,人子啊,凡我所指示你的,你都要用眼看,用耳听,并要放在心上;因为我带你到这里来,目的是要使你看见;凡你所看见的,你都要告诉以色列家”─结四十4:<

V. “The man said to me, Son of man, look with your eyes, and hear with your ears, and set your heart on all that I show you, because for this purpose you have been brought here, that it may be shown to you. Tell all that you see to the house of Israel”—Ezek. 40:4:/h5>

一 神指示以西结关于祂建造的异象时,申言者需要有敏锐的眼光,并要专心听。

A. While God was showing the vision of His building to Ezekiel, the prophet needed to have keen sight and to listen intently.

二 他也必须把这些事放在心上,好吸收所要指示他的事;这样,凡他所看见、所听见的,他就能告诉神的百姓─参约壹一3。

B. Also, in order to absorb the things that would be shown to him, he had to set his heart on them; then he would be able to declare to God’s people all that he had seen and heard—cf. 1 John 1:3.

陆 殿四围的墙是为着分别,将属于神的和不该属于神的分开─结四十5:

VI. The wall around the house is for separating what belongs to God from what cannot belong to Him—Ezek. 40:5:

一 墙的厚度和高度都是六肘,因此,墙的截面是六肘见方。

A. The thickness and height of the wall are both six cubits; thus, a cross section of the wall is a square six cubits by six cubits.

二 六这数字表征第六日被造的人,因此,墙有一个六肘见方的截面,表征基督自己是正直、完全并完整的人。

B. The number six signifies man, who was created on the sixth day; hence, the wall with a square cross section of six cubits signifies Christ Himself as an upright, perfect, and complete man.

三 这样一位基督是神建造的分别线;只有被包括在基督里面的,才属于神的权益和神的建造─弗二21,林前一30,弗四1。

C. Such a Christ is a separating line of God’s building; only what is included in Christ belongs to God’s interests and God’s building—Eph. 2:21; 1 Cor. 1:30; Eph. 4:1.

柒 门(指门洞)分为四段:外面的过道(结四十6)、通道(院子─14)、里面的过道(7)和门廊(8~9):─引用经文

VII. The gate is divided into four sections: an outer threshold (Ezek. 40:6), a passage (a court, v. 14), an inner threshold (v. 7), and a porch (vv. 8-9):

一 门是神建造的入口,表征基督是我们进入神里面,进入神的权益、神的建造和神的国的门路(约十四6、20,启二一21上);墙把罪人和神分开,但门把人带进神里面,带进神的建造里。─引用经文

A. As the entrance to God’s building, the gate signifies Christ as the gateway for us to enter into God and into God’s interests, God’s building, and God’s kingdom (John 14:6, 20; Rev. 21:21a); whereas the wall separates sinners from God, the gate brings people into God and into God’s building.

二 门洞两旁各有三间卫房(结四十7、10),表征卫房是一个人位,就是基督自己,祂是三一神(三)成了人(六),并在十字架上被“裂开”:─引用经文

B. The three guardrooms on each side of the gate (Ezek. 40:7, 10) signify that the guardrooms are a person, Christ Himself, who as the Triune God (three) became a man (six) and was “split” on the cross:

1 六间卫房每间都是六肘见方,因此与墙的截面尺寸相同;这指明主耶稣在祂的人位和工作上,是神荣耀和圣别的保卫。

1. Each of the six guardrooms is six cubits square and is thus the same in size as a cross section of the wall; this indicates that the Lord Jesus in His person and work is the guard of God’s glory and holiness.

2 借着经过基督这门,我们就有资格进入神那满了祂荣耀和圣别的建造里。

2. By passing through Christ as the gate, we are qualified to enter into God’s building, which is full of God’s glory and holiness.

三 门廊宽度是六肘,六这数字表征第六日被造的人;门廊的长度是八肘(8~9),八这数字表征基督的复活,发生在新的七日的第一日,乃是新的起头(约二十1):─引用经文

C. The width of the porch is six cubits, the number six signifying man, who was created on the sixth day; the length of the porch is eight cubits (vv. 8-9), the number eight signifying Christ’s resurrection, which took place on the first day of a new week as a new beginning (John 20:1):

1 这些尺寸表征主耶稣这人作为神建造的门,完全是在复活里。

1. These dimensions signify that the Lord Jesus as a man, who is the gate of God’s building, is fully in resurrection.

2 这些尺寸也表征,当我们到达门廊,我们就是在复活里,有新的起头。

2. They also signify that when we arrive at the porch, we are in resurrection, in a new beginning.

四 门的人口宽十肘(结四十11),在此十这数字含示十诫;这指明凡十诫所要求的,门口都成全了;主耶稣是方正、正直、完全的人,成全十诫一切的要求,祂成了我们进入神建造的门─参罗八4。

D. The width of the entrance of the gate was ten cubits (Ezek. 40:11), the number ten here implying the Ten Commandments; this indicates that whatever the Ten Commandments require, the entry of the gate fulfills; the Lord Jesus as the “square,” upright, and perfect man fulfilled all the requirements of the Ten Commandments, and He has become the gate for us to enter into God’s building—cf. Rom. 8:4.

五 门的墙柱上有棕树,表征保卫神圣别和荣耀的基督,乃是永存、得胜的一位,祂站立、托住、扶持并得胜;棕树生长在野地,且是长青的,表征得胜和永存的力量(出十五27,启七9);基督是墙柱,用得胜、永存的生命支撑并担负神的建造─结四十16。

E. The palm trees on the posts of the gates signify that Christ, the guard of God’s holiness and glory, is the everlasting, victorious One, standing, bearing, sustaining, and prevailing; palm trees grow in the wilderness, are evergreen, and signify victory and everlasting power (Exo. 15:27; Rev. 7:9); Christ is the post that supports and bears God’s building with a victorious, everlasting life—Ezek. 40:16.

六 外院东、南、北三边靠墙的地方,有六块不同的铺石地,每块地上有五间屋子,总共有三十间屋子(17);除了铺石地上的三十间屋子,还有四个小院各在外院的四个拐角(四六21~24与21注1);这些是供百姓煮祭物之处:─引用经文

F. There were six different sections, or areas, of pavement around the inside of the wall on the east, the south, and the north sides of the outer court, and on each section there were five chambers, giving a total of thirty chambers (v. 17); in addition to the thirty chambers on the pavement, there were four small courts, one at each corner of the outer court (46:21-24, v. 21 and footnote 1); these were places for the people to boil the sacrifices:

1 铺石地可能是用石头作的,表征那使我们成为石头(约一42,太十六18)之重生的立场,叫我们从世上的污秽分别出来(参路十五22注7)。─引用经文

1. The pavement, probably made of stone, signifies the standing of regeneration, which makes us stones (John 1:42; Matt. 16:18), as a separation from the dirt of the world (cf. Luke 15:22, footnote 7).

2 这些屋子是百姓吃祭物的场所,指明它们是百姓享受基督作祭物和供物的地方(祭司是在内院吃祭物〔结四二1~14〕,百姓是在外院吃)。─引用经文

2. The chambers were dining places where the people ate the sacrifices, indicating that they were places for people to enjoy Christ as the sacrifices and offerings; (whereas the priests ate in the inner court [Ezek. 42:1-14], the people ate in the outer court).

3 我们经过神居所的大门以后,就来到外院,进入屋子,站在我们重生的“石头”上,吃基督并享受基督,祂是一切供物的实际─来十5~10。

3. After passing through the gate of God’s dwelling place, we come to the outer court and enter into the chambers, where, standing on the “stones” of our regeneration, we eat and enjoy Christ, who is the reality of all the offerings—Heb. 10:5-10.

捌 内院门洞的细节(结四十28~37)与外院门洞的细节相同,指明我们进入内院时,就重复对基督的经历;我们经历的是同一位基督,但我们对祂有更多的经历(腓三8~10):─引用经文

VIII. The details of the gates to the inner court (Ezek. 40:28-37) were the same as those of the gates to the outer court, indicating that as we enter into the inner court, we repeat our experience of Christ; we experience the same Christ, but we experience more of Him (Phil. 3:8-10):

一 在内院入口有另一组台阶(参结四十22、26),共八层;这指明在经历神建造的事上越往里面进展,我们就越高。─引用经文

A. At the entrance to the inner court there is another set of stairs (cf. Ezek. 40:22, 26), consisting of eight steps; this indicates that the more inward we progress in our experience of God’s building, the higher we become.

二 八这数字表征复活;这指明我们若要进入内院,就必须在复活里;所有天然的生命和天然的人都必须弃绝,被十字架除去。

B. The number eight signifies resurrection; this indicates that if we would come into the inner court, we need to be in resurrection; all the natural life and the natural man must be repudiated and crossed out.

三 这间屋子可能是在内院北边的门洞里,是祭司洗燔祭牲的地方(38);这指明我们的经历到了这点,就预备好给神作燔祭:─引用经文

C. A chamber, probably within the north gate of the inner court, was for the priests to wash the burnt offerings (v. 38); this indicates that at this point in our experience, we are ready to be a burnt offering for God:

1 我们经过内院的门洞以后,就在复活里,在更高一层。

1. When we pass through the gate to the inner court, we are in resurrection and on a higher level.

2 在这里,我们不再仅仅是外院里一般的百姓,乃是成了祭司,预备好借着献燔祭事奉主,意思就是预备好绝对为着主─利一3注1。

2. Here, we are not merely the common people in the outer court; we have become the priests who are ready to minister to the Lord by offering the burnt offering, meaning that we are ready to be absolute for the Lord—Lev. 1:3, footnote 1.

四 祭坛表征基督的十字架,不仅是神圣别建造的中心,也是这建造的圆周─结四十47:

D. The altar, which signifies the cross of Christ, is not only the center but also the circumference of God’s holy building—Ezek. 40:47:

1 门、吃祭牲、煮祭物的屋子和宰杀祭牲的桌子(39),都含示十字架;因此,十字架扩展到四方,到神建造的每个角落;我们若要在神的殿里接触祂,并享受祂的丰富,就必须经过十字架。─引用经文

1. The cross is implied in the gate, in the eating of the sacrifices, in the boiling houses, and in the tables on which the sacrifices are slain (v. 39); thus, the cross spreads in every direction and to every corner of God’s building; if we wish to contact God and enjoy His riches in His house, we must pass through the cross.

2 十字架上的死对神是释放(路十二49~50,约十二24),对人和一切消极的事物是了结(罗六6,来二14,九26~28,加六14,弗二14~15);在基督的死里,神在人里经过死而得释放,人在神里受死而被了结。─引用经文

2. The death on the cross was the release of God (Luke 12:49-50; John 12:24) and the termination of man and all negative things (Rom. 6:6; Heb. 2:14; 9:26-28; Gal. 6:14; Eph. 2:14-15); in Christ’s death God passed through death in man to be released, and man died in God to be terminated.

玖 祭坛表征十字架,殿表征基督(约二19~21)与召会,基督的身体(林前三16,弗二21):─引用经文

IX. Whereas the altar signifies the cross, the temple signifies both Christ (John 2:19-21) and the church, the Body of Christ (1 Cor. 3:16; Eph. 2:21):

一 十字架、基督和召会不仅是新约的中心题目,也是整本圣经的中心题目;坛立于殿前,指明我们在十字架之外,不可能有召会;唯有当我们经过十字架之后,才能有召会的实际。

A. The cross, Christ, and the church are the central subject not only of the New Testament but also of the entire Bible; that the altar stands in front of the temple indicates that we cannot have the church apart from the cross; we can have the reality of the church only after we have passed through the cross.

二 我们在生活和工作里所作并所说的一切,都该经过十字架并凭着那灵,好将基督分赐到别人里面,为着建造基督的身体。

B. All that we do and say in our life and work should be through the cross and by the Spirit to dispense Christ into others for the building up of the Body of Christ.

三 殿的高度比内院高十阶,比殿外高二十五阶(结四十49、22、31);这指明我们在经历神的建造时,越往里面进展,就越升高。─引用经文

C. The elevation of the temple was ten steps higher than that of the inner court and twenty-five steps higher than the elevation outside the temple (Ezek. 40:49, 22, 31); this indicates that the further inward we proceed in our experience of God’s building, the higher we rise.

四 以西结没有告诉我们柱子的尺寸,这指明柱子表征无限无量的支撑力量;因此,这两根靠近墙柱的柱子表征基督作神的见证人(二),用无限无量的力量背负神的家─参约三34,腓四13。

D. The fact that Ezekiel does not give us the measurement of the pillars indicates that they signify a supporting strength that is unlimited and immeasurable; thus, the two pillars by each post signify Christ as God’s witness (two) bearing the house of God with a strength that is unlimited and immeasurable—cf. John 3:34; Phil. 4:13.

五 廊子的入口宽十四肘(结四十48),通往外殿(圣所)的门口宽十肘,进入内殿(至圣所)的门口宽六肘(四一3);这指明我们在经历神的建造时,越往里面进展,路就变得越窄;我们与主越近,就越受祂限制(参太七13~14)。─引用经文

E. The entrance of the porch measured fourteen cubits (Ezek. 40:48), the entrance to the outer temple (the Holy Place), ten cubits, and the entrance into the inner temple (the Holy of Holies), six cubits (41:3); this indicates that the further inward we progress in our experience of God’s building, the narrower the way becomes; the closer we are to the Lord, the more we will be restricted by Him (cf. Matt. 7:13-14).

六 殿墙厚六肘(结四一5),六这数字表征主耶稣的人性是神居所站立的力量;在帐幕里直立的皂荚木板也表征主耶稣的人性(出二六15);主耶稣作为正确的人,乃是神建造之直立、支持的墙。─引用经文

F. The number six in relation to the thickness of the wall (Ezek. 41:5) signifies the humanity of the Lord Jesus as the standing strength of God’s dwelling place; in the tabernacle the boards of acacia wood standing upright also signify the humanity of the Lord Jesus (Exo. 26:15); as a proper human being, the Lord Jesus is the standing and supporting wall of God’s building.

七 这三十间为着彰显的旁屋(结四一6),是基于那三十间为着享受的屋子(四十17);我们享受基督有多少,我们彰显祂就有多少;我们对基督的享受,至终成了基督的丰满、彰显(弗三16~19)。─引用经文

G. The thirty side chambers for expression (Ezek. 41:6) are based on the thirty chambers for enjoyment (40:17); we can express Christ only to the extent that we have enjoyed Him; our enjoyment of Christ eventually becomes the fullness, the expression, of Christ (Eph. 3:16-19).

八 旁屋越上越宽(结四一7),指明我们与主的关系越升高,我们在经历中也变得越宽广、越丰富(参弗三18);这指明对神圣别建造的经历是有进展的。─引用经文

H. The side chambers becoming wider as they go up (Ezek. 41:7) indicates that as we go higher with the Lord, we become broader and richer in our experience (cf. Eph. 3:18); this indicates that the experience of God’s holy building is progressive.

九 圣殿相关建筑的每个部分,全都镶上木板(结四一16);木表征耶稣拔高的人性;在以西结书中,神的建造主要的材料乃是耶稣那钉死、复活并升天的人性。─引用经文

I. All the parts of the building related to the temple were paneled with wood (Ezek. 41:16); wood signifies the uplifted humanity of Jesus; in God’s building in Ezekiel, the primary material is the crucified, resurrected, and ascended humanity of Jesus.

十 在所有镶上的木板上,都雕刻了基路伯和棕树(18~20):─引用经文

J. On all the wooden paneling, cherubim and palm trees were carved (vv. 18-20):

1 基路伯表征主的荣耀显在受造之物上(十18,来九5);长在野地并且长青的棕树,表征基督的得胜和祂永远常存的力量。─引用经文

1. Cherubim signify the glory of the Lord manifested upon the creatures (10:18; Heb. 9:5), and palm trees, which grow in the wilderness and are evergreen, signify the victory of Christ and the everlasting and ever-existing power of Christ.

2 在墙上雕刻棕树和基路伯,指明基督的得胜和主的荣耀,已经借着受苦“雕刻”到我们里面─参西一24。

2. The carving of the palm trees and the cherubim on the walls indicates that the victory of Christ and the glory of the Lord have been “carved” into our being through sufferings—cf. Col. 1:24.

3 在以西结一章,基路伯有四脸(6、10),但在墙上的雕刻,基路伯只有二脸─人的脸和狮子的脸,表征并彰显在人性里的得胜─四一19。

3. In Ezekiel 1 the cherubim had four faces (vv. 6, 10), but in the carvings on the walls they had only two faces—the face of a man and the face of a lion, signifying and expressing victory in humanity—41:19.

4 每二基路伯中间有一棵棕树(18),表征我们作神建造的一部分,在显出基督荣耀的形像时,也显明基督的得胜(参林后二14~16,三18)。─引用经文

4. The fact that between every two cherubim there was a palm tree (v. 18) signifies that as parts of God’s building, we manifest the victory of Christ in the manifestation of the glorious image of Christ (cf. 2 Cor. 2:14-16; 3:18).

十一 立在这殿里的香坛,单单是木头作的,表征耶稣的人性─结四一22:

K. The incense altar standing in the temple was made only of wood, signifying the humanity of Jesus—Ezek. 41:22:

1 在帐幕和圣殿里,都有香坛和陈设饼的桌子;但在以西结书这里,坛就是桌子;坛是为着让我们将基督这香献给神,使神满足,桌子是为着让神预备基督作食物,使我们满足─22节。

1. In the tabernacle and in the temple there were the incense altar and the table of the bread of the Presence, but here in Ezekiel the altar is also the table, the altar being for us to offer Christ as incense to God for His satisfaction, and the table being for God to prepare Christ as food for our satisfaction—v. 22.

2 木坛所放的地方,镶着雕刻了基路伯和棕树的木板,指明我们若彰显基督的荣耀和得胜,就会有这个坛桌子,让神和我们在基督里同有交通;在此,神因着我们在基督里所献的香而得满足,我们也因着神在基督里所供应的食物而得满足。

2. The altar of wood was put in a place of wood paneling carved with cherubim and palm trees, indicating that if we are those who manifest the glory and victory of Christ, we will have the altar-table for God and us to have fellowship together in Christ; here God is satisfied by the incense we offer in Christ, and we are satisfied by the food supplied by God in Christ.

十二 在召会中,“门”(23)的功用是让积极的人事物进来,而不让消极的人事物(参太七15,徒二十29)进来;每扇门又分为两扇折叠门(结四一24),指明召会中的门必须有弹性。─引用经文

L. The function of the “doors” in the church (v. 23) are to let the positive persons and things in and to keep the negative persons (cf. Matt. 7:15; Acts 20:29) and things out; the fact that each door had two swinging leaves (Ezek. 41:24) indicates that the doors in the church should be flexible.

十三 棕树雕刻在窗旁的墙上,指明得胜和永远常存的能力、力量,总是与属灵的空气和神圣的光并行;这就是说,我们的得胜和能力与赐生命的灵有关;我们若享受赐生命的灵,也就会享受基督的得胜、能力和力量。

M. The fact that the palm trees were carved on the walls next to the windows indicates that victory and everlasting power and strength always go together with spiritual air and divine light; this means that our victory and power are related to the life-giving Spirit; if we enjoy the life-giving Spirit, we will also enjoy Christ’s victory, power, and strength.

拾 圣屋位于北面和南面,是连接内院和外院的房屋─四二1:

X. The holy chambers, located on both the north side and the south side, are buildings that connect the inner court with the outer court—42:1:

一 在外院铺石地上的屋子是百姓吃供物的地方;而圣屋是祭司吃供物,并摆放、储藏供物的地方;也是他们摆放祭司衣服之处(13~14);供物表征基督作我们的享受,祭司的衣服表征基督作我们的彰显(出二八2)。─引用经文

A. The chambers on the pavement in the outer court are for the people to eat the offerings, whereas the holy chambers are for the priests to eat the offerings and also to place and store the offerings and to lay their priestly garments (vv. 13-14); whereas the offerings signify Christ as our enjoyment, the priestly garments signify Christ as our expression (Exo. 28:2).

二 在圣屋里,我们达到属灵经历的最高峰;在圣屋里生活就是在基督里生活(腓四13);在圣屋里吃供物就是吃基督(约六57),穿上圣衣就是穿戴基督使祂得彰显(罗十三14、12)。─引用经文

B. In the holy chambers we reach the highest peak of spiritual experience; to live in the holy chambers is to live in Christ (Phil. 4:13), to eat the offerings in the holy chambers is to eat Christ (John 6:57), and to wear the holy garments is to wear Christ for His expression (Rom. 13:14, 12).

三 圣屋和旁屋一样,都有三层(结四二3),指明圣屋与基督的丰满、彰显相符(四一6);祭司享受基督到一个地步,他们的圣屋与基督的丰满一样高(参弗三16~19)。─引用经文

C. Like the side chambers, the holy chambers are of three stories (Ezek. 42:3), indicating that they correspond to the fullness, the expression, of Christ (41:6); the priests enjoy Christ to such an extent that the height of their chambers equals the height of the fullness of Christ (cf. Eph. 3:16-19).

TOP-晨兴-纲目|outline-听抄-目录