总题:认识真理,对真理绝对,并在现今邪恶的世代宣扬真理

第三篇 为着完成神圣的经纶,被真理构成,并对真理的路以及真理的推广绝对

Being Constituted with the Truth and Being Absolute for the Way of the Truth and the Propagation of the Truth for the Consummation of the Divine Economy

晨兴-纲目|outline-听抄-目录

读经:约八12、32,约壹一5~8,约叁3~4、8,提前二4,四3

壹 神在祂经纶里的心意,乃是要将基督同祂一切的丰富分赐到神所拣选的信徒里,为着构成基督的身体,就是召会,以彰显经过过程并终极完成的三一神─弗三8~10。

I. God's intention in His economy is to dispense Christ with all His riches into His believers chosen by God for the constitution of the Body of Christ, the church, to express the processed and consummated Triune God—Eph. 3:8-10.

贰 为着完成神圣的经纶,我们需要被真理构成─约壹二4,约贰1~2:

II. For the consummation of the divine economy, we need to be constituted with the truth—1 John 2:4; 2 John 1-2:

一 被真理构成就是得着神圣启示的内在元素作到我们里面,成为我们的构成成分、内在的所是和生机的构成─约壹一8,四6,五6。

A. To be constituted with the truth is to have the intrinsic element of the divine revelation wrought into us to become our constituent, our intrinsic being, our organic constitution—1 John 1:8; 4:6; 5:6.

二 那构成到我们里面扎实的真理,就在我们里面成为常时、长期的滋养─提前四6。

B. The solid truth that is constituted into us becomes in us a constant and long-term nourishment—1 Tim. 4:6.

三 真理若作到我们里面,构成到我们的所是里,我们就能保护神的神性之丰富的权益,以及祂终极的成就─启二一12上、17。

C. If the truth is wrought into us and constituted into our being, we will be able to protect the interests of the riches of God's divinity and the attainments of His consummation—Rev. 21:12a, 17.

四 每一个得救的人对真理─神话语中所启示的一切真实事物─都该有完全的认识,完整的领会─提前二4,四3,提后二25,三7。

D. Every saved person should have a full knowledge, a complete realization, of the truth—all the real things revealed in God's Word—1 Tim. 2:4; 4:3; 2 Tim. 2:25; 3:7.

五 对真理完全的认识就是对真理的透彻领略,对我们借信所领受一切属灵、神圣事物的实际,一种完全的承认并珍赏─多一1,帖后二13。

E. The full knowledge of the truth is a thorough apprehension of the truth, a full acknowledgment and appreciation of the reality of all the spiritual and divine things that we have received through faith—Titus 1:1; 2 Thes. 2:13.

六 主的话,祂的真理,是在圣经里,但圣经需要正确的解释;为此我们需要生命读经─提后二15。

F. The Lord's word, His truth, is in the Bible, but the Bible needs the proper interpretation; for this we have the Life-studies—2 Tim. 2:15.

七 我们必须付代价学习真理─箴二三23:

G. We have to pay the price to learn the truths—Prov. 23:23:

1 我们必须进入圣经内在的意义,好找出主所说的,以及祂所要的─约八12。

1. We need to enter into the intrinsic significance of the Holy Scriptures to find out what the Lord says and what He wants—John 8:12.

2 我们没有权发明什么;反之,我们乃是发现在圣经里所有的。

2. We have no right to invent anything; rather, we discover what is in the Bible.

3 我们学习真理以后,还必须经历基督,好使祂能成为我们的实际;这样,我们向人讲说时,就不会给他们知识或道理,乃会将基督供应他们─弗三16~17,四15、21。

3. After we have learned the truth, we still have to experience Christ so that He may become our reality; in this way, when we speak to people, we will not give them knowledge or doctrine, but we will minister Christ to them— Eph. 3:16-17; 4:15, 21.

八 我们都需要蒙拯救,不在神圣真理的表面溜冰;我们必须借着与主一同劳苦而与祂合作,深入祂奇妙新约经纶之真理的深处─三9。

H. We need to be delivered from skating on the surface of the divine truth and cooperate with the Lord by laboring together with Him to dive into the depths of the truth of His marvelous New Testament economy—3:9.

九 那些被真理构成的人,对召会乃是一大祝福─罗九1,十五29。

I. Those who are constituted with the truth are a great blessing to the church— Rom. 9:1; 15:29.

叁 为着完成神圣的经纶,我们需要对神圣真理的路绝对─彼后二2:

III. For the consummation of the divine economy, we need to be absolute for the way of the divine truth—2 Pet. 2:2:

一 真理的路就是基督徒按着真理生活的途径;这真理乃是新约内容的实际─2节。

A. The way of the truth is the path of the Christian life according to the truth, which is the reality of the contents of the New Testament—v. 2.

二 真理的路就是正路;走正路就是过正直的生活,没有弯曲偏斜─15节。

B. The way of the truth is the straight way; to take the straight way is to live an upright life without crookedness and bias—v. 15.

三 真理的路就是义路;走义路就是过着与神与人都是对的生活,一种能照着神的公义,为着神公义的国,接受神行政审判的生活─21、9节,太五20,罗十四17。

C. The way of the truth is the way of righteousness; to take the way of righteousness is to live a life that is right with both God and man, a life that, according to righteousness, can receive God's governmental judgment for His kingdom of righteousness—vv. 21, 9; Matt. 5:20; Rom. 14:17.

四 真理的路就是“这道路”,指在神新约经纶里主完全的救恩─徒九2:

D. The way of the truth is "the Way," denoting the Lord's full salvation in God's New Testament economy—Acts 9:2:

1 这道路就是神借着基督的救赎和那灵的涂抹,将祂自己分赐到信徒里面的路─弗一7,约壹二27。

1. It is the way God dispenses Himself into the believers through Christ's redemption and the Spirit's anointing—Eph. 1:7; 1 John 2:27.

2 这道路就是信徒有分于神并享受神的路─彼后一4。

2. It is the way the believers partake of God and enjoy God—2 Pet. 1:4.

3 这道路就是信徒借着享受神而在灵里敬拜祂,并借着与受逼迫的耶稣是一而跟从祂的路─约四24,来十三12~13。

3. It is the way the believers worship God in their spirit by enjoying Him and follow the persecuted Jesus by being one with Him—John 4:24; Heb. 13:12-13.

4 这道路就是信徒被带进召会中,并被建造在基督的身体里,为耶稣作见证的路─林前一2,十二27,启一2。

4. It is the way the believers are brought into the church and built up into the Body of Christ to bear the testimony of Jesus—1 Cor. 1:2; 12:27; Rev. 1:2.

五 走真理的路就是我们因着顺从真理,洁净自己的魂;这真理是圣别人的真理,也就是神实际的话─彼前一22,约十七17:

E. To take the way of the truth is to purify our souls by obedience to the truth; this is the sanctifying truth, which is God's word of reality—1 Pet. 1:22; John 17:17:

1 我们的魂因着顺从真理而得洁净,就全人专注于神,使我们的全心、全魂并全心思都爱祂─可十二30。

1. The purifying of our souls by obedience to the truth causes our entire being to be concentrated on God so that we may love Him with all our heart, all our soul, and all our mind—Mark 12:30.

2 我们的魂这样得着洁净,结果就是爱弟兄没有假冒,从心里热切地爱神所爱的人─约壹五1。

2. Such a purifying of our souls issues in unfeigned brotherly love, that is, in our loving from the heart fervently those whom God loves—1 John 5:1.

肆 为着完成神圣的经纶,我们需要对神圣真理的推广绝对─太二四14,二八19:

IV. For the consummation of the divine economy, we need to be absolute for the propagation of the divine truth—Matt. 24:14; 28:19:

一 福音包括圣经中所有的真理;全本圣经就是神的福音─弗一13,西一5:

A. The gospel includes all the truths in the Bible; the entire Bible is the gospel of God—Eph. 1:13; Col. 1:5:

1 召会今天独一的托付就是传扬福音,其内容就是真理─太二四14,弗一13,西一5。

1. The unique commission of the church today is to preach the gospel, the content of which is the truth—Matt. 24:14; Eph. 1:13; Col. 1:5.

2 我们传扬真理乃是传扬高品的福音─可十六15,提前二4。

2. Our preaching of the truth is the preaching of the high gospel—Mark 16:15; 1 Tim. 2:4.

3 神福音的最高点乃是神成为人,为要使人在生命和性情上,但不在神格上,成为神─罗一3~4,八3、29。

3. The highest point of God's gospel is that God became a man that man may be-come God in life and in nature but not in the Godhead—Rom. 1:3-4; 8:3, 29.

二 主已将祂宝贵的真理赐给我们,让我们不仅向信徒,也向不信者传布真理;地上每一个人都需要听见真理─约十八37下。

B. The Lord has given us His precious truth for us to spread the truth not only to believers but also to unbelievers; every human being on earth needs to hear the truth—John 18:37b.

三 主吩咐我们要去,使万民作祂的门徒,好终结现今的世代─太二八19~20。

C. The Lord has charged us to go and disciple the nations so that the present age may be consummated—Matt. 28:19-20.

四 我们需要在学习真理、应用真理、讲说真理并推广真理上,与主是一─亚八16。

D. We need to be one with the Lord in learning the truth, applying the truth, speaking the truth, and propagating the truth—Zech. 8:16.

五 今天我们若要开展主的恢复,就必须认识真理的各方面,并且会讲解真理─林后四2,约叁3~4、8。

E. If we would spread the Lord's recovery today, we must know every side of the truth and be able to expound the truth—2 Cor. 4:2; 3 John 3-4, 8.

六 传布神圣的真理,会带进主的复兴;按照以赛亚十一章九节,复兴的来临是因为“对耶和华的认识充满遍地,好像水充满洋海一般”。─引用经文

F. The spreading of the divine truths will bring in the Lord's restoration; according to Isaiah 11:9, the restoration will come because "the earth will be filled with the knowledge of Jehovah, / As water covers the sea."

TOP-晨兴-纲目|outline-听抄-目录