总题:应付神的需要和主恢复中当前的需要

第三篇 需要发展我们在主里的信和我们对祂的爱

The Need to Develop Our Faith in the Lord and Our Love for Him

晨兴-纲目|outline-听抄-目录

读经:彼前一8,加五6,三2,弗六23,来十二2上,罗五5,八39,约壹四8、16

壹 我们需要发展并成全我们在主里的信和我们对祂─我们没有见过的这位─的爱─彼前一8,来十二2上,约壹二5,四12、17~18:

I. We need to develop and perfect our faith in the Lord and our love for Him—the One whom we have not seen—1 Pet. 1:8; Heb. 12:2a; 1 John 2:5; 4:12, 17-18:

一 “你们虽然没有见过祂〔耶稣基督〕,却是爱祂,如今虽不得看见,却因信入祂而欢腾,有说不出来、满有荣光的喜乐”─彼前一8:

A. Jesus Christ, "whom having not seen, you love; into whom though not seeing Him at present, yet believing, you exult with joy that is unspeakable and full of glory"—1 Pet. 1:8:

1 我们虽然从未见过主耶稣,却是爱祂;我们如今不得看见祂,却是信入祂─8节:

1. Although we have never seen the Lord Jesus, we love Him; at present we cannot see Him, yet we believe in Him—v. 8:

a 信徒爱他们所没有见过的一位;这是个奇迹,也是个奥秘。

a. It is a wonder and a mystery that the believers love One whom they have not seen.

b 我们没有见过祂,却是爱祂,这是因着信,因着那借听见活的话而注入到我们里面的信─加三2。

b. We love Him whom we have not seen because of believing, that is, because of the faith that has been infused into us through our hearing of the living word—Gal. 3:2.

2 信徒“欢腾,有说不出来、满有荣光的喜乐”─彼前一8:

2. The believers "exult with joy that is unspeakable and full of glory"—1 Pet. 1:8:

a 我们因着有一种浸没在荣光里的喜乐而欢腾。

a. We exult with a joy that is immersed in glory.

b 这喜乐乃是浸没在主这荣光里的喜乐,因此满了主的彰显─林后三18。

b. This joy is immersed in the Lord as glory; thus, it is full of the expression of the Lord—2 Cor. 3:18.

3 我们借着信入主并爱祂,就得着极大的喜乐。

3. By believing into the Lord and loving Him, we obtain great joy.

4 基督徒正常的光景乃是“欢腾,有说不出来、满有荣光的喜乐”─彼前一8。

4. The normal condition of a Christian is to "exult with joy that is unspeakable and full of glory"—1 Pet. 1:8.

二 “借着爱运行的信,才有效力”─加五6:

B. "Faith avails, operating through love"—Gal. 5:6:

1 活的信是活跃的,借着爱运行作工。

1. Living faith is active; it operates through love.

2 “信”接受了生命之灵,因此满有能力─三2。

2. Faith receives the Spirit of life; thus, it is full of power—3:2.

3 信借着爱运行,完全了神的定旨,就是完成神儿子的名分,使神得着团体的彰显─基督的身体─四3~5,罗十二4~5。

3. Faith operates through love to fulfill God's purpose, that is, to complete the sonship of God for His corporate expression—the Body of Christ—4:3-5; Rom. 12:4-5.

4 爱与我们对基督的珍赏有关─弗三8、17~18,西二2:

4. Love is related to our appreciation of Christ—Eph. 3:8, 17-18; Col. 2:2:

a 没有这样的珍赏,信就无法运行─加五6。

a. Without such an appreciation, faith cannot operate—Gal. 5:6.

b 听信仰,唤起我们爱的珍赏─罗十17,加三2、5。

b. The hearing of faith awakens our loving appreciation—Rom. 10:17; Gal. 3:2, 5.

c 我们越爱主,信就越运行,带我们进入那包罗万有之灵的丰富里─14节,弗三8,腓一19。

c. The more we love the Lord, the more faith operates to bring us into the riches of the all-inclusive Spirit—v. 14; Eph. 3:8; Phil. 1:19.

三 “愿平安与爱同着信,从父神并主耶稣基督归与弟兄们”─弗六23:

C. "Peace to the brothers and love with faith from God the Father and the Lord Jesus Christ"—Eph. 6:23:

1 爱同着信,是我们有分于并经历基督的凭借─提前一14。

1. Love with faith is the means by which we partake of and experience Christ—1 Tim. 1:14.

2 我们需要信来配合、支持我们的爱─多三15。

2. We need faith as a match and support for our love—Titus 3:15.

贰 “望断以及于耶稣,就是我们信心的创始者与成终者”─来十二2上:

II. "Looking away unto Jesus, the Author and Perfecter of our faith"—Heb. 12:2a:

一 信和爱乃在基督里之信徒难以拆双的优越美德─提前一14,提后一13,多三15,加五6:

A. Faith and love are two inseparable, excellent virtues of the believers in Christ—1 Tim. 1:14; 2 Tim. 1:13; Titus 3:15; Gal. 5:6:

1 信是叫我们接受主,爱是叫我们享受所接受的主─约一12,十四21,二一15~17。

1. Through faith we receive the Lord, and through love we enjoy the Lord whom we have received—John 1:12; 14:21; 21:15-17.

2 我们借着信,接受主而得神的喜悦;我们借着爱,享受主而遵守主的话─来十一6,约十四23。

2. By faith we receive the Lord and therefore please God; by love we enjoy the Lord and thereby keep His word—Heb. 11:6; John 14:23.

3 我们借着信,接受并得享约翰福音所启示并供应给我们的神圣生命;我们借着爱,爱主和属祂的人─三16、36,二十31,二一15~17,十三34~35。

3. By faith we receive and enjoy the divine life that is revealed and ministered to us in the Gospel of John; by love we love the Lord and those who belong to Him—3:16, 36; 20:31; 21:15-17; 13:34-35.

二 信是欣赏、质实并接受三一神无限的丰富─一12,弗三16~17上:

B. Faith is for appreciating, substantiating, and receiving the unlimited riches of the Triune God—1:12; Eph. 3:16-17a:

1 信是神所赐我们,要我们用以接受那作三一神具体化身的基督,使我们进入三一神,与祂联结为一,得着祂作我们的生命和生命的供应并一切─彼后一1。

1. Faith is given to us by God so that by it we may receive Christ, the embodiment of the Triune God, and thereby enter into the Triune God and be joined to Him as one, having Him as our life, life supply, and everything—2 Pet. 1:1.

2 我们借着相信主,就得蒙赦罪,并得着永远的生命─徒十43,约三16。

2. By faith in the Lord, we receive the forgiveness of sins and eternal life—Acts 10:43; John 3:16.

3 我们相信主的时候,乃是信“入”祂─15节:

3. When we believe in the Lord, we believe into Him—v. 15:

a 我们借着信入祂,就进到祂里面与祂成为一,分享祂,有分于祂为我们所成就的一切。

a. By believing into Him, we enter into Him to be one with Him, to partake of Him, and to participate in all that He has accomplished for us.

b 我们借着信入祂,就与祂联合,联于祂一切所是、所经过、所成就、所达到并所得着的─林前一30,弗二5~6,西三1。

b. By believing into Him, we are identified with Him in all that He is and in all that He has passed through, accomplished, attained, and obtained—1 Cor. 1:30; Eph. 2:5-6; Col. 3:1.

三 爱是经历、享受并活出无限丰富的三一神─可十二30,林后十三14:

C. Love is for experiencing, enjoying, and living out the immeasurably rich Triune God—Mark 12:30; 2 Cor. 13:14:

1 爱是由信所发出来的,叫我们在那些与我们共同信入基督的人身上,活出三一神在基督里的一切丰富,使三一神得着荣耀的团体彰显─弗三19~21。

1. Love issues out of faith and enables us to live out all the riches of the Triune God in Christ with those who have believed into Christ with us in order that the Triune God may have a glorious corporate expression—Eph. 3:19-21.

2 爱是信徒将三一神供给、传输同作信徒的人,使一切的信徒用神那神圣超人的爱,彼此相爱,过那在基督里的团体生活─罗十二4~5、10。

2. Love is for the believers to minister and transmit the Triune God to their fellow believers so that all the believers may love one another with divine, transcendent love and live a corporate life in Christ—Rom. 12:4-5, 10.

3 我们对主的爱必须绝对─太十37,约壹二15,启十二11。

3. Our love for the Lord must be absolute—Matt. 10:37; 1 John 2:15; Rev. 12:11.

4 在凡事上给主第一位,乃是以起初的爱,上好的爱来爱祂─西一18,启二4。

4. To give the Lord the first place in all things is to love Him with the first love, the best love—Col. 1:18; Rev. 2:4.

5 “爱神的意思,是把我们全人,灵、魂、体,连同我们的心、心思和力量(可十二30),都完全摆在祂身上。这就是说,我们全人都让祂占有,消失在祂里面,以致祂成了我们的一切,我们在日常生活里,实际地与祂是一”─林前二9注1。

5. "To love God means to set our entire being—spirit, soul, and body, with the heart, soul, mind, and strength (Mark 12:30)—absolutely on Him, that is, to let our entire being be occupied by Him and lost in Him, so that He becomes everything to us and we are one with Him practically in our daily life"—1 Cor. 2:9, footnote 3.

叁 “神的爱已经借着所赐给我们的圣灵,浇灌在我们心里”─罗五5:

III. "The love of God has been poured out in our hearts through the Holy Spirit, who has been given to us"—Rom. 5:5:

一 神已将祂的爱随同所赐给我们的圣灵,浇灌在我们心里,作了我们里面的动力,叫我们在一切的患难中得胜有余─5节,八39。

A. God has poured out His love in our hearts with the Holy Spirit, who has been given to us, as the motivating power within us, that we may more than conquer in all our tribulations—v. 5; 8:39.

二 神的爱就是神自己─约壹四8、16。

B. The love of God is God Himself—1 John 4:8, 16.

三 是爱的神乃是浇灌在我们心里的神圣素质─罗五5:

C. God as love is the divine essence that has been poured out in our hearts—Rom. 5:5:

1 神的爱浇灌在我们心里,乃是神的素质的问题。

1. The pouring out of the love of God in our hearts is a matter of the essence of God.

2 因着我们蒙了重生,我们里面有爱─神素质的性质。

2. Because we have been regenerated, we have love as the nature of God's essence within us.

3 身为信徒,我们心里深处有了神圣的素质,这素质就是父神在祂的爱里。

3. As believers, deep in our hearts we have something of the divine essence, and this is God the Father in His love.

四 因为神的爱已经浇灌在我们心里,每个在基督里之信徒的心都是爱的心─弗三17。

D. Because the love of God has been poured out in our hearts, the heart of every believer in Christ is a heart of love—Eph. 3:17.

五 我们在神的爱里经历并享受神是父,乃是经历并享受那是神素质之性质的爱,分赐到我们心里─罗五5、8,八35、39,十五30,林后十三14。

E. In our experience and enjoyment of God as the Father in His love, we experience and enjoy the dispensing of love as the nature of God's essence into our hearts—Rom. 5:5, 8; 8:35, 39; 15:30; 2 Cor. 13:14.

TOP-晨兴-纲目|outline-听抄-目录