总题:神在信仰里的经纶
The Linking Faith—the Faith of the Overcomers
读经:来十三7,罗一17,四17,十17,加五6,六10,罗十二3,补充本诗歌四三一首
壹 我们要成为满有信心的人(来十三7,徒六5),就需要看见“信是由于听,听是借着基督的话”(罗十17):─引用经文
I. In order to be men full of faith (Heb. 13:7; Acts 6:5), we need to see that "faith comes out of hearing, and hearing through the word of Christ" (Rom. 10:17):
一 信的源头乃是话,但我们必须认识这一点的结晶;话有三方面:
A. The source of faith is the word, but we have to realize the crystallization of this point; there are three aspects of the word:
1 首先有神写出来的话─圣经─约十35。
1. First, there is the written word of God—the Bible—John 10:35.
2 然后有神活的话─基督─一1。
2. Then there is the living word of God—Christ—1:1.
3 最后有神应用的话─那灵─弗六17,约六63。
3. Finally, there is the applied word of God—the Spirit—Eph. 6:17; John 6:63.
二 写出来的话、活的话、应用的话都指神自己;神在圣经里写出来的话,成了基督这活的话,基督作为那灵,就是那灵的话,应用于我们;我们越是这样得着神,神就越成为我们的信。
B. The written word, the living word, and the applied word refer to God Himself; God's written word in the Bible becomes Christ as the living word, who is applied to us as the Spirit, the word of the Spirit; the more that God is gained by us in this way, the more He becomes our faith.
三 信的源头的结晶,乃是神在祂写出的话中给我们接触为活的话,并应用为那灵的话,使我们能得着那能称无为有、又赐生命给死人的三一神─罗四17。
C. The crystallization of the source of faith is God in His written word contacted as the living word and applied as the word of the Spirit so that we can gain the Triune God, who is able to call the things not being as being and give life to the dead—Rom. 4:17.
贰 我们需要看见信的果效─对信而言,没有一事是不可能的:
II. We need to see the effect of faith—nothing is impossible to faith:
一 “你们若有信心像一粒芥菜种,就是对这座山说,从这边挪到那边,它也必挪去;并且在你们就没有一件事是不可能的”─太十七20下。
A. "If you have faith like a mustard seed, you will say to this mountain, Move from here to there, and it will move; and nothing will be impossible to you"—Matt. 17:20b.
二 补充本诗歌四百三十一首是卫斯理查理(Charles Wesley)写的,说明信的果效;第五节说,“直到活着不再是我,乃是基督在我活着”;指明信总是除掉我们,并将基督启示给我们。
B. Hymns, #535, written by Charles Wesley, expresses the effect of faith; stanza 5 says, "Let me no longer live, but Thee," indicating that faith always annuls us and reveals Christ to us.
三 唯有神是全能的、无所不能的,在祂没有一事是不可能的(十九26);但是主也说,对信而言,没有一事是不可能的,这指明神和信乃是一;信是主观的神应用于我们这人;因此,对神如何没有一事是不可能的,对信也照样没有一事是不可能的。─引用经文
C. Only God is all able, omnipotent; nothing is impossible to Him (19:26); but the Lord also said that nothing is impossible to faith, indicating that God and faith are one; faith is the subjective God applied to our being; thus, just as nothing is impossible to God, nothing is impossible to faith.
叁 信徒是在基督里相信的人,是信仰之家─加六10:
III. The believers, the believing ones in Christ, are the household of faith—Gal. 6:10:
一 这是个大家庭,而这家庭的姓氏乃是“信仰”;这就是信仰之家;我们可以说某一个家是史密斯家,或是李家,如今我们都是“信仰之家”的一分子。
A. This household is a big family, and the family name is "faith"; this is the home of faith; we may say that a certain home is the Smith home or the Lee home, but now we are all members of the "faith home."
二 我们是信仰之家这大家庭的一分子;这个信仰的家,乃是借着神的话而相信神─来一2,太十七5。
B. We are members of the great family, the household, of faith; this faith house is a house that believes in God through His word—Heb. 1:2; Matt. 17:5.
肆 信徒在基督里的信,把信徒带进与基督生命的联结里(约三15、36);神的话是具体化在基督里,并实化在那灵里,作我们的信;信徒凭这信而活基督并行事为人:─引用经文
IV. The believers' faith in Christ brings them into the life union with Christ (John 3:15, 36); the word of God is embodied in Christ and realized in the Spirit to be our faith; the believers live Christ and walk by this faith:
一 信入基督就是接受祂,并与祂联合为一─一12~13,三16。
A. To believe into Christ is to receive Him and be united with Him as one—1:12-13; 3:16.
二 这信将我们带进与基督生命的联结里;这基督乃是神的具体化身,实化为包罗万有的灵,作我们的信;信把我们联于三一神。
B. This faith brings us into the life union with Christ, who is the embodiment of God realized as the all-inclusive Spirit to be our faith; faith links us with the Triune God.
三 作为三一神的生机体,基督是真葡萄树,而我们是祂的枝子,借着信入祂而与祂有生机的联结;我们需要借着住在祂里面,留在这生机的联结里─十五1、5。
C. As the organism of the Triune God, Christ is the true vine, and we are His branches who have been organically united with Him by believing into Him; we need to remain in this organic union by abiding in Him—15:1, 5.
四 信是我们救恩的联结;信把神联于我们,也把我们联于神;这联结使我们成为神人。
D. Faith is the linking of our salvation; it links God with us and links us to God; this linking makes us God-men.
五 我们凭联结的机关活基督,这联结的机关乃是信;所以保罗在加拉太二章二十节说,他所活的生命,是他凭着信,就是神儿子耶稣的信所活的,“祂是爱我,为我舍了自己。”─引用经文
E. We live Christ by a linking organ, and this linking organ is faith; thus, Paul says in Galatians 2:20 that the life that he lived, he lived by faith, the faith of Jesus the Son of God, "who loved me and gave Himself up for me."
六 当我们呼求主,说,“哦,主耶稣,我爱你”,祂就成了分赐到我们里面的信,使我们自然而然地凭这信活祂;活的信借着我们对主的爱而运行(五6);祂自己这信成了我们的信,这就是联结的机关,把我们联于无限无量的基督。─引用经文
F. When we call upon the Lord by saying, "O Lord Jesus, I love You," He becomes the faith imparted into us so that we spontaneously live Him by this faith; living faith operates through our love for the Lord (5:6); He Himself as the faith becomes our faith, and this is the linking organ to link us to the unlimited, infinite Christ.
七 只要对主简短地说一些话,从我们对祂的爱里与祂交谈,并向祂有一点呼求,我们就得着祂的灌输;基督灌输到我们里面,就使我们得着祂作我们的信,这信就是联结的机关,把我们和祂联在一起;这就是活基督的路─腓四6、12。
G. By just speaking a simple word to the Lord in conversation with Him out of our love for Him and by a little calling on the Lord, we are infused with Him; the infusing of Christ into us causes us to have Him as our faith, which is the linking organ that links us with Him; this is the way to live Christ—Phil. 4:6, 12.
八 我们信徒行事为人是凭着信心,凭着我们看不见的神,不是凭着眼见;这信一直把我们联于我们奇妙的神─林后五7,来十一27,彼前一8。
H. We believers walk by faith, by our unseen God, not by sight; this faith links us all the time to our wonderful God—2 Cor. 5:7; Heb. 11:27; 1 Pet. 1:8.
九 凭信而行,意思就是,我们的行事为人是联于神;主在路加十八章指明,我们也凭信忍受逼迫;在八节主说,“人子来的时候,在地上找得到信心么?”这意思是说,我们必须凭信忍受一切的逼迫。─引用经文
I. To walk by faith means that our walking is linked with God; in Luke 18 the Lord indicated that we also suffer persecution by faith; in Luke 18:8 the Lord said, "When the Son of Man comes, will He find faith on the earth?"—this means we have to suffer all the persecutions by faith.
伍 接受这联结之信的路,乃是借着呼求主,向主祷告,祷读主话并默想主的话,来接触这信的源头,就是那经过过程并终极完成的神;这信要把我们联于神,并把神分赐、灌输到我们里面;这样,我们就成为有信心的人─来四16,罗十12~13,提后二22,弗六17~18,诗一一九15与注1:
V. The way to receive such a linking faith is to contact its source, the processed and consummated God, by calling on Him, praying to Him, pray-reading His word, and musing on His word; this faith links us with God and imparts, transfuses, God into us; then we will become men of faith—Heb. 4:16; Rom. 10:12-13; 2 Tim. 2:22; Eph. 6:17-18; Psa. 119:15 and footnote 1:
一 这信把我们联于神,并把神分赐、灌输到我们里面,成为我们活的信;这是信徒之信的进展阶段。
A. This faith links us with God and imparts, transfuses, God into us to become our living faith; this is the faith of the believers in its progressing stage.
二 在信的起始阶段,信来自听见话;借着听见话,那灵就安装到我们里面;如今这灵,或这信,已安装在我们里面,就要留在我们里面并长大─罗十17,十二3。
B. The initial stage of faith is the faith that comes from the hearing of the word; the Spirit was installed into us through the hearing of the word; now this Spirit, or this faith, which has been installed into us, stays within us and grows—Rom. 10:17; 12:3.
三 罗马一章十七节说,“义人必本于信得生并活着”─这节启示神福音的结构,乃是神的义、基督的生命和信徒的信;这节也可视为神永远经纶的标语。
C. Romans 1:17 says that "the righteous shall have life and live by faith"—this verse reveals that the structure of the gospel of God is the righteousness of God, the life of Christ, and the faith of the believers; this verse can also be considered as the banner of God's eternal economy.
四 凭信得生,乃是起始;凭信而活,是继续不断的,是信的进展阶段;第二阶段─进展阶段─的信,就是联结的信,乃是借着我们接触三一神临到我们的。
D. To have life by faith is the initiation; to live by faith is the going on, the progressing stage of faith; faith in the second stage, the progressing stage, is the linking faith that comes to us through our contacting the Triune God.
五 如果你接触神,信就会在你里面长大,这意思是说,神在你里面增长;我们所有的信在质的一面都是同样的,但这信的量有多少,乃在于我们有多少接触活的神,使祂得以在我们里面增长;当神在我们里面增长,第二阶段联结的信也就在我们里面长大─参西二19。
E. If you contact God, faith grows in you, which means that God increases in you; we all have the same faith in quality, but the quantity of faith we have depends upon how much we contact the living God so that we may have Him increased in us; when God increases in us, the linking faith in the second stage grows in us—cf. Col. 2:19.
陆 罗马十二章三节说,“不要看自己过于所当看的,乃要照着神所分给各人信心的度量,看得清明适度”:
VI. Romans 12:3 says, "Not to think more highly of himself than he ought to think, but to think so as to be sober-minded, as God has apportioned to each a measure of faith":
一 看自己过于所当看的,而不清明适度,就是抹杀身体生活中正确的等次;神给我们的信心,在质上是同样的,在量上却是不同的;量的多少乃在于我们如何长大;如果我们今天像使徒保罗一样长大,我们所接受那一分的信心就要大大的扩充。
A. To think more highly of ourselves than we ought to think without a sober mind annuls the proper order of the Body life; God gave us the same faith in quality but not in quantity; the matter of quantity depends upon how we grow; if we grow today as the apostle Paul grew, the portion of faith we receive will be greatly enlarged.
二 神先是在质的一面分给我们信心,然后在量的一面分给我们不同的度量;我们所得的是何种的信心,乃在于神的分给;我们有多少信心,乃在于神按度量的分给。
B. God first allotted faith to us in quality, and then He apportioned it in quantity; what kind of faith we have depends upon God's allotment; how much faith we have depends upon God's apportioning.
三 神按度量的分给,乃在于我们的态度;如果我们不是清明适度的,神就不会在分给我们的信心上,增加度量,祂甚至可能把它减少─参路一53,太五3。
C. God's apportioning depends upon our attitude; if we are not sober-minded, God would not increase His apportioning of faith to us, and He probably would even decrease it—cf. Luke 1:53; Matt. 5:3.
柒 信是信徒享受神圣三一之生活的指明─帖前一3、5、7~8,罗一8:
VII. Faith is the indicator of the believers' life in the enjoyment of the Divine Trinity—1 Thes. 1:3, 5, 7-8; Rom. 1:8:
一 保罗记念帖撒罗尼迦人之“信心的工作”;他们的信心成了他们享受基督之生活的一种指明,以致他们成了一切相信之人的榜样─帖前一3、7~8。
A. Paul remembered the Thessalonians' "work of faith"; their faith became such an indicator of their life in the enjoyment of Christ that they became a pattern to all the believing ones—1 Thes. 1:3, 7-8.
二 信心不是为着给我们成就什么大事;信心是为着给我们活神,彰显神,并将神供应给人;信心不是要使我们作什么大工;信心是要活神并除掉我们自己─提前一5,提后一5。
B. Faith is not for us to accomplish great things; faith is for us to live God, to express God, and to minister God to people; faith is not for us to perform something great; faith is to live God and annul ourselves—1 Tim. 1:5; 2 Tim. 1:5.
三 在我们一切的所是与所作上,必须给人看出我们是享受神的人;我们应该总是带着一个指明,我们什么也不是,但神在基督里乃是我们的一切;我们要成为像NEE弟兄那样的人,注意生命过于工作(见《NEE─今时代神圣启示的先见》,第十一章)。
C. In all that we are and do, people must see that we are enjoyers of God; we should always bear an indication that we are nothing, but God in Christ is everything to us; we need to be those who, like Watchman Nee, pay more attention to life than work (see Watchman Nee—a Seer of the Divine Revelation in the Present Age, ch. 11).
捌 联结的信乃是神圣的要求,使得胜者可以在基督凯旋回来时与祂相见;这是根据路加十八章八节,主在那里说,“人子来的时候,在地上找得到信心么?”:
VIII. The linking faith is the divine requirement for the overcomers to meet Christ in His triumphant return—this is based on Luke 18:8, where the Lord said, "When the Son of Man comes, will He find faith on the earth?":
一 愿主怜悯我们,当祂回来时,祂能找到你我都是相信的人,是一直信靠祂,不信靠自己,对自己没有确信的人─林后一8~9,约十五5,腓三3,参歌八5。
A. May the Lord be merciful to us that when He comes back, He can find us as the believing ones, who always trust in Him, not in ourselves, and who always have no assurance in ourselves—2 Cor. 1:8-9; John 15:5; Phil. 3:3; cf. S. S. 8:5.
二 达秘(J. N. Darby)曾说,“哦,何等喜乐,能够一无所有,一无所是,一无所见,唯见在荣耀里活的基督;并且一无所顾,唯顾祂在此地的权益”─这是信。
B. J. N. Darby once said, "O the joy of having nothing and being nothing, seeing nothing but a living Christ in glory, and being careful for nothing but His interests down here"—this is faith.
三 我们不是为着大神迹、大工作或大事业;主盼望在祂回来时,找着凭这样联结之信而活的人;基督盼望找着我们作祂隐藏的得胜者─罗十一3~4,诗八三3下。
C. We are not for big miracles, big works, or big careers; the Lord is expecting to find, at His coming back, the ones who live by the linking faith; Christ expects to find us as His hidden overcomers—Rom. 11:3-4; Psa. 83:3b.
四 凭联结之信过得胜与欢腾之生活的信徒,在基督回来时要对祂显为宝贝,预备好得着他们魂的救恩,作他们信心的结果─彼前一8~9。
D. The believers who live an overcoming and exulting life by the linking faith will be found by Christ at His return as the treasures ready to receive the salvation of their souls as the end (result) of their faith—1 Pet. 1:8-9.
五 今天我们乃是预备自己作祂的新妇(太二五10,启十九7~9);预备自己就是成为得胜者,一直凭活的信心联于三一神。─引用经文
E. Today we are making ourselves ready to be His bride (Matt. 25:10; Rev. 19:7-9); to make ourselves ready is to become an overcomer, who is always linked by the living faith with the Triune God.
玖 凭信而活的得胜者要得着基督的赏赐,在千年国里与祂同掌王权,并一同有分于对神圣生命的最高享受(二十4、6);那时主要对祂的得胜者说,“好,良善又忠信的奴仆,……进来享受你主人的快乐。”(太二五21、23)─引用经文
IX. The overcomers who live by faith will be rewarded by Christ with the co-kingship and the top enjoyment of the divine life with Him in the millennium (20:4, 6); the Lord will then say to His overcomers, "Well done, good and faithful slave…Enter into the joy of your master" (Matt. 25:21, 23).
拾 凭这联结的信,我们在基督里联于神,有分于包罗万有之基督所是、所有并所达到的一切,以产生基督生机的肢体,好构成并建造祂生机的身体,这身体要终极完成于新耶路撒冷,作永远之三一神在祂无限的荣耀里,在神性与人性奥秘之调和里的扩大和彰显,直到永远(启二一2~二二5);这是罗马一章十七节“义人必本于信得生并活着”永远的成就!─引用经文
X. By this linking faith we are linked to God in Christ to participate in all that the all-inclusive Christ is, has, and has attained to, for the producing of the organic members of Christ to constitute and build up His organic Body, which will consummate in the New Jerusalem as the enlargement and expression of the eternal Triune God in His unlimited glory in the mysterious mingling of divinity with humanity for eternity (Rev. 21:2—22:5); this is the eternal fulfillment of Romans 1:17—"the righteous shall have life and live by faith"!