- 2:1 My little children, these things I write to you that you may not sin. And if anyone sins, we have an Advocate with the Father, Jesus Christ the Righteous;
-
我的孩子们,我将这些事写给你们,是要叫你们不犯罪。若有人犯罪,我们有一位与父同在的辩护者,就是那义者耶稣基督;
- 2:2 And He Himself is the propitiation for our sins, and not for ours only but also for those of the whole world.
-
祂为我们的罪,作了平息的祭物,不是单为我们的罪,也是为所有的世人。
- 2:3 And in this we know that we know Him, if we keep His commandments.
-
我们若遵守祂的诫命,在此就知道我们是认识祂。
- 2:4 He who says, I know Him, and does not keep His commandments is a liar, and the truth is not in this one;
-
那说我认识祂,却不遵守祂诫命的,便是说谎的,真理也不在这人里面了;
- 2:5 But whoever keeps His word, truly in this one the love of God has been perfected. In this we know that we are in Him.
-
然而凡遵守祂话的,神的爱在这人里面实在是得了成全。在此我们就知道我们是在祂里面。
- 2:6 He who says he abides in Him ought himself also to walk even as He walked.
-
那说自己住在祂里面的,就该照祂所行的去行。
- 2:7 Beloved, I am not writing a new commandment to you but an old commandment, which you have had from the beginning; the old commandment is the word which you heard.
-
亲爱的,我写给你们的,不是一条新诫命,乃是一条你们从起初就有的旧诫命,这旧诫命就是你们所听见的话。
- 2:8 Yet again a new commandment I am writing to you, which is true in Him and in you because the darkness is passing away and the true light is already shining.
-
再者,我写给你们的是一条新诫命,这在主并在你们都是真的;因为黑暗渐渐过去,真光已经照耀。
- 2:9 He who says he is in the light and yet hates his brother is in the darkness until now.
-
那说自己在光中,却恨他弟兄的,到如今还是在黑暗里。
- 2:10 He who loves his brother abides in the light, and there is no cause of stumbling in him;
-
那爱他弟兄的,就住在光中,在他并没有绊跌的缘由;
- 2:11 But he who hates his brother is in the darkness and walks in the darkness and does not know where he is going, because the darkness has blinded his eyes.
-
但那恨他弟兄的,是在黑暗里,且在黑暗里行,也不知道往那里去,因为黑暗弄瞎了他的眼睛。
- 2:12 I write to you, little children, because your sins have been forgiven you because of His name.
-
孩子们,我写信给你们,因为你们的罪因着祂的名得了赦免。
- 2:13 I write to you, fathers, because you know Him who is from the beginning. I write to you, young men, because you have overcome the evil one. I write to you, young children, because you know the Father.
-
父老们,我写信给你们,因为你们认识那从起初原有的。青年人,我写信给你们,因为你们胜了那恶者。小孩子们,我写信给你们,因为你们认识父。
- 2:14 I have written to you, fathers, because you know Him who is from the beginning. I have written to you, young men, because you are strong and the word of God abides in you and you have overcome the evil one.
-
父老们,我刚写信给你们,因为你们认识那从起初原有的。青年人,我刚写信给你们,因为你们刚强,神的话住在你们里面,你们也胜了那恶者。
- 2:15 Do not love the world nor the things in the world. If anyone loves the world, love for the Father is not in him;
-
不要爱世界,和世界上的事。人若爱世界,爱父的心就不在他里面了;
- 2:16 Because all that is in the world, the lust of the flesh and the lust of the eyes and the vainglory of life, is not of the Father but is of the world.
-
因为凡世界上的事,就是肉体的情欲、眼目的情欲、并今生的骄傲,都不是出于父,乃是出于世界。
- 2:17 And the world is passing away, and its lust, but he who does the will of God abides forever.
-
这世界和其上的情欲,正在过去;惟独实行神旨意的,永远长存。
- 2:18 Young children, it is the last hour; and even as you heard that antichrist is coming, even now many antichrists have come; whereby we know that it is the last hour.
-
小孩子们,如今是末时了;你们曾听见,那敌基督的要来,现在已经有好些敌基督的出来了,从此我们就知道如今是末时了。
- 2:19 They went out from us, but they were not of us; for if they had been of us, they would have remained with us; but they went out that they might be manifested that they all are not of us.
-
他们从我们中间出去,却不是属我们的;若是属我们的,就会仍旧与我们同在;但他们出去,是要显明他们都不是属我们的。
- 2:20 And you have an anointing from the Holy One, and all of you know.
-
你们有从那圣者来的膏油涂抹,并且你们众人都知道。
- 2:21 I have not written to you because you do not know the truth, but because you know it and because no lie is of the truth.
-
我刚写信给你们,不是因你们不晓得真理,正是因为你们晓得,又因为没有虚谎是出于真理的。
- 2:22 Who is the liar if not he who denies that Jesus is the Christ? This is the antichrist, the one who denies the Father and the Son.
-
谁是说谎的?不是那否认耶稣是基督的么?否认父与子的,这就是敌基督的。
- 2:23 Everyone who denies the Son does not have the Father either; he who confesses the Son has the Father also.
-
凡否认子的就没有父,承认子的连父也有了。
- 2:24 As for you, that which you heard from the beginning, let it abide in you. If that which you heard from the beginning abides in you, you also will abide in the Son and in the Father.
-
至于你们,务要让那从起初所听见的住在你们里面;那从起初所听见的若住在你们里面,你们也就住在子里面,并住在父里面。
- 2:25 And this is the promise which He Himself promised us, the eternal life.
-
祂所应许我们的,就是那永远的生命。
- 2:26 These things I have written to you concerning those who lead you astray.
-
我刚将这些话写给你们,是指着那些迷惑你们的人说的。
- 2:27 And as for you, the anointing which you have received from Him abides in you, and you have no need that anyone teach you; but as His anointing teaches you concerning all things and is true and is not a lie, and even as it has taught you, abide in Him.
-
你们从祂所领受的膏油涂抹,住在你们里面,并不需要人教导你们,乃有祂的膏油涂抹,在凡事上教导你们;这膏油涂抹是真实的,不是虚谎的,你们要按这膏油涂抹所教导你们的,住在祂里面。
- 2:28 And now, little children, abide in Him, so that if He is manifested, we may have boldness and not be put to shame from Him at His coming.
-
现在,孩子们,你们要住在主里面;这样,祂若显现,我们就可以坦然无惧,当祂来临的时候,也不至于蒙羞离开祂。
- 2:29 If you know that He is righteous, you know that everyone who practices righteousness also has been begotten of Him.
-
你们若晓得祂是义的,就当知道凡行义的人也都是从祂生的。