- 3:1 Finally, brothers, pray concerning us, that the word of the Lord may run and be glorified, even as it is also with you;
末了的话,弟兄们,请你们为我们祷告,好叫主的话快快传开,且得荣耀,正如在你们中间一样;
- 3:2 And that we may be delivered from unreasonable and evil men, for the faith does not belong to all.
并叫我们蒙拯救,脱离不讲理的恶人,因为人不都有信心。
- 3:3 But the Lord is faithful, who will establish you and guard you from the evil one.
但主是信实的,祂要坚固你们,并保护你们脱离那恶者。
- 3:4 And we have confidence in the Lord concerning you that what we charge, you both are doing and will do.
关于你们,我们在主里深信,你们现在是遵行我们所嘱咐的,将来也必要遵行。
- 3:5 And the Lord direct your hearts into the love of God and into the endurance of Christ.
愿主修直你们心中的途径,引导你们的心,进入神的爱以爱神,并进入基督的忍耐以忍耐。
- 3:6 Now we charge you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, that you keep away from every brother walking disorderly and not according to the things which were handed down to you and which you received from us.
弟兄们,我们在我们主耶稣基督的名里嘱咐你们,凡有弟兄不按规矩、且不照着你们从我们所受的传授而行,就当远离他。
- 3:7 For you yourselves know how you ought to imitate us, because we were not disorderly among you;
你们自己原知道,应当怎样效法我们;因为我们在你们中间,未尝不守规矩,
- 3:8 Nor did we eat bread as a gift from anyone, but in labor and hardship we worked night and day so that we would not be burdensome to any of you;
也未尝白吃任何人的饭,倒是劳碌辛苦,昼夜作工,免得叫你们任何人受累。
- 3:9 Not because we do not have the right, but in order that we might give ourselves to you as a pattern that you might imitate us.
这并不是因我们没有权利,乃是要给你们作榜样,叫你们效法我们。
- 3:10 For even when we were with you, we gave you this charge, that if anyone does not want to work, neither should he eat.
我们在你们那里的时候,也曾将这事嘱咐你们,若有人不愿作工,就不可吃饭。
- 3:11 For we hear of some walking among you disorderly, doing no work at all, but being busybodies.
因我们听说,在你们中间有些人不按规矩而行,什么工都不作,反倒好管闲事。
- 3:12 Now such ones we charge and exhort in the Lord Jesus Christ to work with quietness and eat their own bread.
我们在主耶稣基督里,嘱咐并劝勉这样的人,要安静作工,吃自己的饭。
- 3:13 But you, brothers, do not lose heart in doing good.
弟兄们,你们行善不可丧志。
- 3:14 And if anyone does not obey our word through this letter, mark this one so as not to mingle with him, in order that he may be ashamed.
若有人不顺从我们这信上的话,要记下这人,不和他交往,叫他自觉羞愧;
- 3:15 Yet do not regard him as an enemy, but admonish him as a brother.
只是不要以他为仇敌,乃要劝戒他如弟兄。
- 3:16 Now the Lord of peace Himself give you peace continually in every way. The Lord be with you all.
愿平安的主,随时多方亲自赐你们平安;愿主与你们众人同在。
- 3:17 The greeting in my own hand -- Paul -- which is the mark in every letter; so I write.
我保罗亲笔问安,这是我每封信的记号,我就是这样写的。
- 3:18 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all.
愿我们主耶稣基督的恩与你们众人同在。