- 2:1 If there is therefore any encouragement in Christ, if any consolation of love, if any fellowship of spirit, if any tenderheartedness and compassions,
所以在基督里若有什么鼓励,若有什么爱的安慰,若有什么灵的交通,若有什么慈心、怜恤,
- 2:2 Make my joy full, that you think the same thing, having the same love, joined in soul, thinking the one thing,
你们就要使我的喜乐满足,就是要思念相同的事,有相同的爱,魂里联结,思念同一件事,
- 2:3 Doing nothing by way of selfish ambition nor by way of vainglory, but in lowliness of mind considering one another more excellent than yourselves;
凡事都不私图好争,也不贪图虚荣,只要心思卑微,各人看别人比自己强;
- 2:4 Not regarding each his own virtues, but each the virtues of others also.
各人不单看重自己的长处,也看重别人的。
- 2:5 Let this mind be in you, which was also in Christ Jesus,
你们里面要思念基督耶稣里面所思念的:
- 2:6 Who, existing in the form of God, did not consider being equal with God a treasure to be grasped,
祂本有神的形状,不以自己与神同等为强夺之珍,紧持不放,
- 2:7 But emptied Himself, taking the form of a slave, becoming in the likeness of men;
反而倒空自己,取了奴仆的形状,成为人的样式;
- 2:8 And being found in fashion as a man, He humbled Himself, becoming obedient even unto death, and that the death of a cross.
既显为人的样子,就降卑自己,顺从至死,且死在十字架上。
- 2:9 Therefore also God highly exalted Him and bestowed on Him the name which is above every name,
所以神将祂升为至高,又赐给祂那超乎万名之上的名,
- 2:10 That in the name of Jesus every knee should bow, of those who are in heaven and on earth and under the earth,
叫天上的、地上的和地底下的,在耶稣的名里,万膝都要跪拜,
- 2:11 And every tongue should openly confess that Jesus Christ is Lord to the glory of God the Father.
万口都要公开承认耶稣基督为主,使荣耀归与父神。
- 2:12 So then, my beloved, even as you have always obeyed, not as in my presence only but now much rather in my absence, work out your own salvation with fear and trembling;
这样,我亲爱的,你们既是常顺从的,不但我与你们同在的时候,就是我如今不在的时候,更是顺从的,就当恐惧战兢,作成你们自己的救恩,
- 2:13 For it is God who operates in you both the willing and the working for His good pleasure.
因为乃是神为着祂的美意,在你们里面运行,使你们立志并行事。
- 2:14 Do all things without murmurings and reasonings
凡所行的,都不要发怨言,起争论,
- 2:15 That you may be blameless and guileless, children of God without blemish in the midst of a crooked and perverted generation, among whom you shine as luminaries in the world,
使你们无可指摘、纯洁无杂,在弯曲悖谬的世代中,作神无瑕疵的儿女;你们在其中好像发光之体显在世界里,
- 2:16 Holding forth the word of life, so that I may have a boast in the day of Christ that I did not run in vain nor labor in vain.
将生命的话表明出来,叫我在基督的日子,好夸我没有空跑,也没有徒劳。
- 2:17 But even if I am being poured out as a drink offering upon the sacrifice and service of your faith, I rejoice, and I rejoice together with you all.
然而,即使我成为奠祭,浇奠在你们信心的祭物和供奉上,也是喜乐,并且与你们众人一同喜乐。
- 2:18 And in like manner you also rejoice, and you rejoice together with me.
你们也要同样喜乐,并且与我一同喜乐。
- 2:19 But I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you shortly, that I also may be encouraged by knowing the things concerning you.
我在主耶稣里,盼望快打发提摩太到你们那里去,叫我知道关于你们的事,也可魂中快慰。
- 2:20 For I have no one like-souled who will genuinely care for what concerns you;
因我没有人与我同魂,真正关心你们的事,
- 2:21 For all seek their own things, not the things of Christ Jesus.
因为众人都寻求自己的事,并不寻求基督耶稣的事。
- 2:22 But you know his approvedness, that as a child with a father he has served with me unto the gospel.
但你们知道提摩太蒙称许的明证,他为着福音与我一同事奉,像儿子待父亲一样。
- 2:23 Him therefore I hope to send immediately, as soon as I see how things go with me.
所以我一旦看出我的事要怎样了结,就盼望立刻打发他去;
- 2:24 But I trust in the Lord that I myself also will come shortly.
但我在主里深信,我自己也必快去。
- 2:25 But I considered it necessary to send to you Epaphroditus, my brother and fellow worker and fellow soldier, and your apostle and minister to my need,
然而,我认为必须打发以巴弗提到你们那里去,他是我的弟兄、同工、并一同当兵的,也是你们的使徒,和供应我需用的供奉者。
- 2:26 Since he longed after you all and was greatly distressed because you heard that he had become sick;
他很想念你们众人,并且极其难过,因你们听见他病了,
- 2:27 For indeed he had become sick, near to death, but God had mercy on him, and not on him only but also on me that I might not have sorrow upon sorrow.
他实在是病了,几乎要死;然而神怜悯他,不但怜悯他,也怜悯我,免得我忧上加忧。
- 2:28 I have sent him therefore the more eagerly, so that when you see him again, you may rejoice and I may be less sorrowful.
所以我越发急切打发他去,叫你们再见到他,就可以喜乐,我也可以少些忧愁。
- 2:29 Receive him therefore in the Lord with all joy, and hold such in honor,
因此你们要在主里欢欢喜喜的接待他,并且要尊重这样的人,
- 2:30 Because for the work of Christ he drew near unto death, risking his life, that he might fill up your lack of service toward me.
因他为基督的工作,冒着性命的危险,几乎至死,要补足你们在供奉我的事上所有的短缺。