总题:马太福音五至七章极重要的方面
CRUCIAL ASPECTS OF MATTHEW 5 THROUGH 7
第一篇 灵里贫穷者以及清心者之福,得在新王基督属天的掌权之下,并得看见神而在祂的生命里彰显祂,且有祂的权柄来代表祂
The Blessedness of Being Poor in Spirit and Pure in Heart That We May Be under Christ's Heavenly Ruling as Our New King and That We May See God to Express Him in His Life and Represent Him with His Authority
Scripture Reading: Matt. 5:3, 8
壹 “灵里贫穷的人有福了,因为诸天的国是他们的”—太五3:
I. "Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of the heavens"—Matt. 5:3:
一 灵里贫穷不仅是指谦卑,更是指我们的灵,我们人的深处,完全倒空,不持守旧时代的老东西,却卸去旧有的,以接受诸天之国的新东西—参路六20。
A. To be poor in spirit is not only to be humble but also to be emptied in our spirit, in the depth of our being, not holding on to the old things of the old dispensation but unloaded to receive the new things, the things of the kingdom of the heavens—cf. Luke 6:20.
二 我们人的灵里必须是贫穷的、倒空的、卸去旧有的,我们才能领悟并得着诸天的国—参太十九13~15。
B. We need to be poor, emptied, unloaded, in our human spirit that we may realize and possess the kingdom of the heavens—cf. Matt. 19:13-15.
三 灵里贫穷,意思就是我们是谦卑的,承认自己一无所有,一无所知,一无所能,一无所是—加六3,约十五5下,赛五七15,六六2:
C. To be poor in spirit means that we are humble, acknowledging that we have nothing, know nothing, can do nothing, and are nothing—Gal. 6:3; John 15:5b; Isa. 57:15; 66:2:
1. Those who are poor in spirit have a willing spirit for the things of the Lord and for the things of the church—Psa. 51:12.
2 灵里贫穷的人经历喜乐的灵,以及智慧和聪明的灵,谋略和能力的灵,认识和敬畏神的灵—来一9,罗十四17,赛十一2~3。
2. Those who are poor in spirit experience the Spirit of joy and the Spirit of wisdom and understanding, the Spirit of counsel and might, the Spirit of the knowledge and fear of Jehovah—Heb. 1:9; Rom. 14:17; Isa. 11:2-3.
D. All spiritual progress depends on man's hunger—Luke 1:53; Psa. 81:10:
1 我们该害怕自满自足、自以为够或以过去的为满足—腓三13。
1. We should be afraid of self-contentment, self-satisfaction, and satisfaction with the things of the past—Phil. 3:13.
2 属灵的不进步,乃是因为对自己属灵的缺乏漠不关心;所有的失败和退后,都是因为自以为已经够好了—参申四25。
2. Spiritual stagnation is the result of indifference to one's own spiritual lack; all failure and decadence are the result of self-complacency—cf. Deut. 4:25.
3. Past victory can never be our present strength—cf. Josh. 7:3-4:
a 我们对主如果没有新的认识,没有新的看见,就无法往前—参徒二六16,腓三8下、10上。
a. We cannot go on without new knowledge of the Lord and a new vision of Him—cf. Acts 26:16; Phil. 3:8b, 10a.
b 什么时候我们不得不喊说,“我没有办法了”,那时就是我们进步的起点;神就很容易在我们里面造出一个对祂的渴慕来—参代下二十12。
b. Whenever we find ourselves crying, "I cannot make it," our progress has begun; then God is easily able to create a desire for Him in us—cf. 2 Chron. 20:12.
c 我们要记得,神所以叫我们遇见难处,就是要在我们里面挖得更深,好让主更多以祂自己充满我们—参罗八28~29。
c. We should remember that God gives difficulties to us in order to dig more deeply in us so that He can fill us more with Himself—cf. Rom. 8:28-29.
4 什么时候我们里面是空的,什么时候我们就要被主充满;属灵的长进乃是一直空又一直满的—参王下四1~6。
4. Whenever we become empty, the Lord will fill us up; spiritual progress is a matter of being continually emptied out and continually filled up—cf. 2 Kings 4:1-6.
五 “我实在告诉你们,凡不像小孩子一样接受神国的,绝不能进去”—路十八17:
E. "Truly I say to you, Whoever does not receive the kingdom of God like a little child shall by no means enter into it"—Luke 18:17:
1 小孩子没有被老旧的观念充满并占有,很容易接受新思想—参诗一三九17。
1. A little child, not filled with and occupied by old concepts, can easily receive a new thought—cf. Psa. 139:17.
2 人必须像小孩子一样,以不受霸占的心,将神的国当作新事物来接受。
2. People need to be like little children and, with an unoccupied heart, receive the kingdom of God as a new thing.
贰 “清心的人有福了,因为他们必看见神”—太五8:
II. "Blessed are the pure in heart, for they shall see God"—Matt. 5:8:
一 有一个纯洁的心,意思是我们的心是专一的,除了主自己以外,不寻求什么,使基督能在我们里面毫无拦阻地长大—十三19~23。
A. To have a pure heart means that our heart is single, seeking nothing but the Lord Himself, so that Christ may grow in us without frustration—13:19-23.
二 我们若清心寻求神,我们的赏赐就是必看见神。
B. If we are pure in heart in seeking God, our reward is that we will see God.
三 神向约伯显现,约伯看见神,就在个人经历上得着神并厌恶自己—伯三八1~3,四二1~6。
C. In God's appearing to him, Job saw God, gaining God in his personal experience and abhorring himself—Job 38:1-3; 42:1-6.
四 今天我们的神乃是包罗万有的灵,作为经过过程并终极完成之三一神的终极完成;我们所观看的这一位神,乃是终极完成的灵;我们能在我们的灵里观看祂—林后二10,提后四22。
D. Today our God is the all-inclusive Spirit as the consummation of the processed and consummated Triune God; the God whom we look at today is the consummated Spirit, and we can look at Him in our spirit—2 Cor. 2:10; 2 Tim. 4:22.
五 我们看见神,使我们被神构成;看见神使我们变化,看见神等于得着神,使我们在生命和性情上(但不在神格上)成为神—林后三16、18,太五8,启二二4。
E. We see God so that we may be constituted with God; seeing God transforms us, and seeing God equals gaining God so that we may become God in life and in nature but not in the Godhead—2 Cor. 3:16, 18; Matt. 5:8; Rev. 22:4.
六 我们越看见神并爱神,就越否认自己并厌恶自己—伯四二5~6,赛六5,路十四26。
F. The more we see God and love God, the more we deny ourselves and abhor our-selves—Job 42:5-6; Isa. 6:5; Luke 14:26.
七 我们若是看见了主,就知道一切的世事和世物不过是垃圾—腓三7~8,参耶十五19。
G. If we see the Lord, we will see that the things and objects of this world are trash—Phil. 3:7-8; cf. Jer. 15:19.
八 属灵的长进就是在我们里头神的成分的加增,也是在我们里头那些占有神地位的东西的减少—提前四15,西二19。
H. Spiritual progress is the increase of the element of God in us and the decrease of things within us that usurp God's place—1 Tim. 4:15; Col. 2:19.
九 只要有一样东西,或是一件事情,或是一个人,把我们这个人占有了,这些就夺去了神在我们心里的地位;任何在我们里面成为我们所爱,超过我们对主的爱,或在我们生命里顶替了神的人事物,都是偶像—箴四23,结十四3。
I. As long as there is one thing, one event, or one person that takes possession of us, there is something in our heart usurping the place of God; an idol is anything within us that we love more than the Lord or that replaces the Lord in our life—Prov. 4:23; Ezek. 14:3.
十 我们必须是纯洁的;我们的心不应该被神之外的东西占有—太十三19~23。
J. We must be pure; our heart should not be occupied by anything other than God—Matt. 13:19-23.
十一 我们属灵的长进是根据于我们的心转向神有多少而定的—四17,林后三16,参王下二三25。
K. Our spiritual progress depends on the degree to which our heart is turned toward God—4:17; 2 Cor. 3:16; cf. 2 Kings 23:25.
十二 一个越在神话语里的人,就越纯洁—诗十二6,一一九140,约十七17。
L. The more a person is in the word of God, the purer he becomes—Psa. 12:6; 119:140; John 17:17.
III. We should aspire to have an enlarged heart—Psa. 119:32:
一 所罗门之所以能监督神的子民,是在于他有智慧和广大的心,这两件事就是一件事的两面:
A. Solomon was competent to oversee God's people because he had wisdom and a large heart, which are two aspects of one thing:
1 虽然他不过是求智慧聪明,好知道怎样在神的子民中出入(王上三5~9,代下一10),神还赐他一颗“宽广的心,如同海边的沙那样不可测量”(王上四29)。
1. Although he asked only for the wisdom and knowledge to go out and come in among God's people (1 Kings 3:5-9; 2 Chron. 1:10), God gave him "largeness of heart, even as the sand that is on the seashore" (1 Kings 4:29).
2 海沙是包括海的,神“用沙为界限,使海不得越过”(耶五22);这给我们看见所罗门的心比海洋还大。
2. The seashore encloses the sea, God having "set the sand as a boundary for the sea" (Jer. 5:22); this shows that Solomon's heart was larger than the sea.
二 我们必须作真正的新约执事,有宽宏的心,带着供应的生命对人亲密的关切,这是结果子的生命—林后七2~3:
B. We must be genuine ministers of the new covenant, having an enlarged heart with the intimate concern of the ministering life, which is a fruitful life—2 Cor. 7:2-3:
1 使徒有宽宏的心,能容纳所有的信徒,不论他们的光景如何;使徒也有张开的口,率直地向所有的信徒指出他们误入歧途的真实光景—六11。
1. With an enlarged heart the apostles were able to embrace all believers regard-less of their condition, and with an opened mouth they were able to speak to all believers frankly concerning the real situation into which they had been misled—6:11.
2 要将误入歧途、被岔开的信徒带回,使其与神和好,需要这样的敞开与宽宏。
2. This kind of openness and enlargement is needed to reconcile, to bring back, the misled or distracted believers to God.
肆 要使我们的心和灵常新,我们需要有复活生命的新鲜供应,而日日得更新,成为与新耶路撒冷一样的新—四16~18:
IV. In order to maintain the newness of our heart and our spirit, we need to be renewed day by day with the fresh supply of the resurrection life to become as new as the New Jerusalem—4:16-18:
一 新就是神;信徒该得更新,成为与新耶路撒冷一样的新,因为他们都借着在生命的新样中生活行动(罗六4)而成为新耶路撒冷,并借着在灵的新样里服事(七6)而建造新耶路撒冷。
A. Newness is God; the believers should be renewed to be as new as the New Jerusalem since they all are becoming the New Jerusalem by walking in newness of life (Rom. 6:4) and building the New Jerusalem by serving in newness of spirit (7:6).
二 当我们在苦难中,我们需要得着更新;不然,我们所经过的苦难,就对我们毫无意义;在我们里面有一避难所—我们的灵—诗九一1。
B. While we are in the midst of suffering, we need to receive the renewing; other-wise, the suffering that we pass through means nothing to us; within us there is a refuge—our spirit—Psa. 91:1.
三 我们要每早晨得复兴,好日日得更新—太十三43,路一78~79,箴四18,士五31,林后四16。
C. In order to be renewed day by day, we need to be revived every morning—Matt. 13:43; Luke 1:78-79; Prov. 4:18; Judg. 5:31; 2 Cor. 4:16.
四 我们必须在新样里来赴主的筵席(太二六29);我们可以学习说,“对不起,请赦免我”,好得着更新。
D. We need to come to the Lord's table in newness (Matt. 26:29); we can be renewed by learning to say, "I'm sorry; forgive me."
五 我们日日得更新,是凭着四项:十字架(林后四10~12、16~18);圣灵—用神圣生命使我们被重修、再制并改造(多三5);我们调和的灵(弗四23);以及神的圣言(五26)。
E. We are renewed day by day through four items: the cross (2 Cor. 4:10-12, 16-18); the Holy Spirit, by which we are reconditioned, remade, and remodeled with the divine life (Titus 3:5); our mingled spirit (Eph. 4:23); and the holy Word of God (5:26).
六 我们调和的灵需要扩展到我们的心思里,好制伏、接管、占有我们的心思,而成为我们心思的灵;调和的灵越多渗透、浸透、占有我们的心思,我们就越多让基督的心思成为我们的心思—腓二5,弗四23,林前二16,罗十二2。
F. Our mingled spirit needs to spread into our mind in order to subdue, take over, and occupy our mind, thus becoming the spirit of our mind; the more the mingled spirit penetrates, saturates, and possesses our mind, the more we let Christ's mind become our mind—Phil. 2:5; Eph. 4:23; 1 Cor. 2:16; Rom. 12:2.
七 我们不该照着心思的虚妄生活,乃该照着心思的灵生活;这是一个团体的新人日常生活的关键,是使召会生活满有神的特征,满有基督的香气,并满有那灵的一的秘诀—弗四3~4、17~18、23。
G. We should not live according to the vanity of the mind but according to the spirit of the mind; this is the key to the daily living of the corporate one new man, the secret to having a church life filled with the character of God, the aroma of Christ, and the oneness of the Spirit—Eph. 4:3-4, 17-18, 23.
八 我们爱主,并且天天操练灵祷告和读经,就会改变并更新我们的心思;这乃是在一切对人生事物的观念上,受圣经的教训和圣灵的光照,而有的去旧更新—诗一一九105、130,提后三15~17,申十七18~20。
H. Our loving the Lord and our exercising our spirit in prayer and in reading the.Word day by day change and renew our mind; this is to get rid of all the old concepts concerning the things of the human life and be made new again by the teaching of the Holy Scriptures and the enlightening of the Holy Spirit—Psa. 119:105, 130; 2 Tim. 3:15-17; Deut. 17:18-20.
伍 主的恢复有赖于我们得更新、得洁净的心,以及我们得更新、被加强的灵;当我们的心完全被基督据有,并且我们习惯运用灵接触主,神就会有路,这恢复就会普及:
V. The Lord's recovery depends upon our renewed, purified heart and our renewed, strengthened spirit; when our heart is fully possessed by Christ and our spirit is habitually exercised to touch the Lord, God will have a way, and the recovery will be prevailing:
一 这要终极完成神的心意,将信徒作成新造的新人,终极完成于新耶路撒冷;更新的结果使我们成为新造,也就是在基督里的新人—西三10~11,林后五17,加六15~17,弗二10、15。
A. This consummates God's intention in making the believers the new man as the new creation to consummate in the New Jerusalem; as a result of our being re-newed, we are made a new creation, which is the new man in Christ—Col. 3:10-11; 2 Cor. 5:17; Gal. 6:15-17; Eph. 2:10, 15.
二 神的目标乃是要得着这一个新人,至终这新人要完成于新耶路撒冷,就是这一个新人最终的完成。
B. God's goal is to have the one new man, which ultimately will consummate in the New Jerusalem, the final consummation of the one new man.