16:4 Let the outcasts of Moab Dwell with you; Be a hiding place to them From the destroyer. When the extortioner finishes And destruction ends, When the oppressor is completely gone from the land,
16:5 Then will a throne be established in lovingkindness, And upon it One will sit in truth In the tent of David, Judging and pursuing justice And hastening righteousness.
那时必有宝座因慈爱坚立,必有一位凭真实坐在其上,在大卫的帐幕中施行审判,寻求公平,速行公义。
16:6 We have heard of the pride of Moab-He is extremely proud-Of his haughtiness and pride and insolence; His boastings are all untrue.
我们听说摩押的骄傲,是极其骄傲,听说过他的狂妄、骄傲、忿怒;他夸大的话都是不真确的。
16:7 Therefore Moab will howl for Moab; They all will howl. For the raisin cakes of Kir-hareseth You will mourn, utterly.
因此,摩押人必为摩押哀号;他们都要哀号。你们摩押人要为吉珥哈列设的葡萄饼哀叹,极其忧伤。
16:8 Because the fields of Heshbon have withered, And the vine of Sibmah, too. The lords of the nations Have trampled under its choicest vines, Which reached as far as Jazer, Which meandered into the desert. Its shoots spread abroad; They crossed over to the sea.
16:9 Therefore I will weep bitterly for Jazer, For the vine of Sibmah; I will soak you with my tears, Heshbon and Elealeh. For the harvest shout is hushed Over your summer fruit and over your reapings.
16:10 Rejoicing is taken away, and exultation from the fruited field; In the vineyards there will be no singing for joy; no shouts will be uttered. The treader will not tread out wine in the presses-I have made the harvest shout stop.
16:11 Therefore for Moab my bowels will moan like a lyre, And my inward parts for Kir-haresh.
因此,我的心腹为摩押哀鸣如琴,我的里面为吉珥哈列设也是如此。
16:12 And when Moab appears, When they weary themselves at their high place, And come to their sanctuary to pray, It will not avail.
摩押人尽管朝见他们的神,在高处使自己筋疲力尽,又到他们的圣所祷告,必没有成效。
16:13 This is the word which Jehovah spoke concerning Moab long ago.
这是耶和华从前所说关于摩押的话。
16:14 And now Jehovah has spoken, saying, Within three years, like the years of a hired man, the glory of Moab will be disgraced, with all its great multitude, and its remnant will be small-a mere trifle, nothing great.