3:1 Now in the fifteenth year of the government of Tiberius Caesar, while Pontius Pilate was governor of Judea, and Herod was tetrarch of Galilee, and his brother Philip was tetrarch of the region of Ituraea and Trachonitis, and Lysanias was tetrarch of Abilene,
3:2 During the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John the son of Zachariah in the wilderness.
亚那和该亚法作大祭司。那时,撒迦利亚的儿子约翰在旷野里,神的话临到他。
3:3 And he came into all the region surrounding the Jordan, proclaiming a baptism of repentance for forgiveness of sins,
他就来到约但河四周全境,传悔改的浸,使罪得赦。
3:4 As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, "A voice of one crying in the wilderness, Prepare the way of the Lord; make straight His paths.
正如申言者以赛亚书上所记的话:“在旷野有人声喊着:预备主的道路,修直祂的途径。
3:5 Every ravine shall be filled up, and every mountain and hill shall be leveled; and the crooked places shall become a straight way, and the rough ways smooth.
一切山洼都要填满,大小山冈都要削平;弯曲的要修为直路,崎岖的要改为坦途;
3:6 And all flesh shall see the salvation of God.''
凡属肉体的人,都要看见神的救恩。”
3:7 He said therefore to the crowds going out to be baptized by him, Offspring of vipers, who prompted you to flee from the coming wrath?
约翰对那些出来要受他浸的群众说,毒蛇之种,谁指示你们逃避要来的忿怒?
3:8 Produce then fruits worthy of your repentance, and do not begin to say within yourselves, We have Abraham as our father; for I tell you that God is able out of these stones to raise up children to Abraham.
3:9 And already also the axe is laid at the root of the trees. Every tree therefore that does not produce good fruit is cut down and cast into the fire.
现在斧头已经放在树根上,凡不结好果子的树,就砍下来,丢在火里。
3:10 And the crowds asked him, saying, What then shall we do?
群众问他说,这样,我们当作什么?
3:11 And he answered and said to them, He who has two tunics, let him share with the one who has none; and he who has food, let him do likewise.
约翰回答他们说,有两件里衣的,就分给那没有的,有食物的,也当这样行。
3:12 And tax collectors also came to be baptized, and they said to him, Teacher, what shall we do?
又有税吏来要受浸,问他说,夫子,我们当作什么?
3:13 And he said to them, Exact nothing more than what you have been ordered to.
他说,除了给你们规定的,不要多取。
3:14 And some serving in the military also questioned him, saying, And we, what shall we do? And he said to them, Extort nothing from anyone by force, nor take anything by false accusation, and be content with your wages.
又有当兵的问他说,我们当作什么?他说,不要以强暴待人,也不要讹诈人,自己有粮饷就当知足。
3:15 Now while the people were in expectation and all were reasoning in their hearts concerning John, whether he might possibly be the Christ,
百姓正在期待的时候,众人都心里议论,或者约翰是基督。
3:16 John answered and said to all, I baptize you in water, but He who is stronger than I is coming, the thong of whose sandals I am not worthy to untie. He Himself will baptize you in the Holy Spirit and fire,
3:17 Whose winnowing fan is in His hand to thoroughly cleanse His threshing floor and to gather the wheat into His barn, but the chaff He will burn up with unquenchable fire.
祂手里拿着扬场的簸箕,要扬净祂的禾场,把麦子收在祂的仓里,把糠秕用不灭的火烧尽了。
3:18 So, exhorting them with many other things also, he announced the gospel to the people.
约翰又用许多别的话劝勉百姓,向他们传福音。
3:19 But Herod the tetrarch, because he was reproved by him concerning Herodias, his brother's wife, and concerning all the evil things which Herod did,
但分封的王希律,因他兄弟之妻希罗底的缘故,并因他所行的一切恶事,受了约翰的责备,
3:20 Added this also above all: he shut John up in prison.
就在这一切之外,又加上一件,就是把约翰囚在监里。
3:21 Now when all the people were baptized and as Jesus was baptized and was praying, heaven was opened,
众百姓都受了浸,耶稣也受了浸;
3:22 And the Holy Spirit descended in bodily form as a dove upon Him. And a voice came out of heaven: You are My Son, the Beloved; in You I have found My delight.