4:10 How then was it accounted? While he was in circumcision or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision.
是怎么算的?是在他受割礼的时候,还是在他未受割礼的时候?不是在受割礼的时候,乃是在未受割礼的时候。
4:11 And he received the sign of circumcision, a seal of the righteousness of the faith which he had while in uncircumcision, that he might be the father of all those in uncircumcision who believe, that righteousness might be accounted to them also,
4:12 And the father of circumcision to those who not only are of the circumcision, but who also walk in the steps of that faith of our father Abraham, which he had in uncircumcision.
又作受割礼之人的父,就是那些不但受割礼,并且照我们祖宗亚伯拉罕,未受割礼时之信的脚踪而行的人。
4:13 For it was not through the law that the promise was made to Abraham or to his seed that he would be the heir of the world, but through the righteousness of faith.
因为神应许亚伯拉罕,或他的后裔,必得承受世界,不是借着律法,乃是借着信的义。
4:14 For if those of the law are heirs, faith has been made void and the promise has been annulled;
若是本于律法的,才得为后嗣,信就成了虚空,应许也就失效了。
4:15 For the law works out wrath; but where there is no law, neither is there transgression.
因为律法是惹动忿怒的;那里没有律法,那里就没有过犯。
4:16 Therefore the inheritance is out of faith that it might be according to grace, so that the promise may be certain to all the seed, not to that which is of the law only, but also to that which is of the faith of Abraham, who is the father of us all
4:17 (As it is written, "I have appointed you a father of many nations") in the sight of God whom he believed, who gives life to the dead and calls the things not being as being.
4:18 He beyond hope believed in hope in order that he might become the father of many nations, according to that which was spoken, "So shall your seed be.''
他在无可指望的时候,仍靠指望而信,就得以照先前所说,“你的后裔将要如此”的话,作多国的父。
4:19 And not weakening in his faith, he considered his own body as already dead, being about a hundred years old, as well as the deadening of Sarah's womb;
他将近百岁的时候,虽然想到自己的身体如同已死,撒拉的生育也已断绝,他的信还是不软弱,
4:20 But with regard to the promise of God, he did not doubt in unbelief, but was empowered by faith, giving glory to God
总没有因不信而疑惑神的应许,反倒因信得着加力,将荣耀归与神,
4:21 And being fully persuaded that what He had promised He was able also to do.
且满心确信,神所应许的,祂也必能作成;
4:22 Therefore also it was accounted to him as righteousness.
所以这就算为他的义。
4:23 Now it was not written for his sake only that it was accounted to him,
算为他的义这句话,不是单为他写的,
4:24 But for ours also to whom it is to be accounted, who believe on Him who has raised Jesus our Lord from the dead,
也是为我们将来得算为义的人,就是为我们这些信靠那使我们的主耶稣从死人中复活者的人写的。
4:25 Who was delivered for our offenses and was raised for our justification.