But now those who are younger than I Hold me in derision, Those whose fathers I disdained To put with the dogs of my flock.
Indeed, what good is the strength of their hands to me? Their vigor has perished from them.
Withered up through want and hunger, They gnaw at the dry ground, A gloom of waste and desolation.
They pick the mallow upon the bushes, And the roots of the broom shrub are their food.
They are driven from the company of men; Men cry after them as after a thief;
So that they must dwell in the most dreadful ravines, In caves of the earth and in the rocks.
Among the bushes they bray; Under the nettles they huddle.
Sons of fools, indeed sons of nameless men, They have been stricken from the land.
And now I have become their song, And I am a byword to them.
They abhor me; they stand aloof from me; And they do not withhold their spit from my face.
For He has loosened my cord and afflicted me; Therefore they have cast off restraint in my presence.
At my right hand a brood rises up; They send my feet running And cast up against me their ways of destruction.
They break up my path; They promote my calamity, Though there is no profit to them.
As through a wide breach they come in; Amid the ruin they roll on.
Terrors are turned upon me; My honor is pursued as by a wind, And my prosperity passes away like a cloud.
And now my soul is poured out within me; Days of affliction have taken hold of me.
The night rends my bones from me, And my gnawing pains do not rest.
With great force my garments are distorted; It binds me like the collar of my coat.
He has cast me into the mire, And I am like dust and ashes.
I cry unto You, but You do not answer me; I stand up, and You stare at me.
You have turned to become cruel to me; With the might of Your hand You pursue me.
You lift me up into the wind; You make me ride on it; And You dissolve me in the storm.
For I know that You will bring me into death, And to the house appointed for all living.
Nevertheless does not a man put forth his hand when he falls, Or because of his disaster therefore cry out?
Did I not weep for him who had hard days? Was my soul not grieved for the needy?
When I expected good, evil came; And when I waited for light, darkness came.
My inward parts are in turmoil and are not still; Days of affliction have drawn near to me.
I go about in sunless mourning. I rise up in the congregation; I cry for help.
I am a brother to jackals And a companion to ostriches.
My skin is black and falling from me, And my bones burn with heat.
My lyre has become mourning, And my pipe, the voice of those who weep.
约伯记第1章RCV bible
约伯记第2章RCV bible
约伯记第3章RCV bible
约伯记第4章RCV bible
约伯记第5章RCV bible
约伯记第6章RCV bible
约伯记第7章RCV bible
约伯记第8章RCV bible
约伯记第9章RCV bible
约伯记第10章RCV bible
约伯记第11章RCV bible
约伯记第12章RCV bible
约伯记第13章RCV bible
约伯记第14章RCV bible
约伯记第15章RCV bible
约伯记第16章RCV bible
约伯记第17章RCV bible
约伯记第18章RCV bible
约伯记第19章RCV bible
约伯记第20章RCV bible
约伯记第21章RCV bible
约伯记第22章RCV bible
约伯记第23章RCV bible
约伯记第24章RCV bible
约伯记第25章RCV bible
约伯记第26章RCV bible
约伯记第27章RCV bible
约伯记第28章RCV bible
约伯记第29章RCV bible
约伯记第30章RCV bible
约伯记第31章RCV bible
约伯记第32章RCV bible
约伯记第33章RCV bible
约伯记第34章RCV bible
约伯记第35章RCV bible
约伯记第36章RCV bible
约伯记第37章RCV bible
约伯记第38章RCV bible
约伯记第39章RCV bible
约伯记第40章RCV bible
约伯记第41章RCV bible
约伯记第42章RCV bible