The Economy of God, the Temple of God, and the High Peak of the Divine Revelation
读经∶王上六1~2,林前三16~17,弗二21,启二一10~11、22
壹 神圣启示的高峰,乃是神成为人,为要使人在生命、性情上(但不在神格上)成为神,以产生并建造基督生机的身体,为着完成神的经纶,好结束这个时代,把基督带回来,建立祂的国度,并终极完成新耶路撒冷─约一12~14,约壹三1~2,罗八3,十二4~5,启十一15,二一2~3、22:
I. The high peak of the divine revelation is that God became man so that man may become God in life and nature but not in the Godhead to pro-duce and build up the organic Body of Christ for the fulfillment of God's economy to close this age, to bring Christ back to set up His kingdom, and to consummate the New Jerusalem—John 1:12-14; 1 John 3:1-2; Rom. 8:3; 12:4-5; Rev. 11:15; 21:2-3, 22:
一 神的经纶就是神的目的,乃是要把祂自己在祂神圣的三一里,分赐到祂所拣选并救赎的人里面,作他们的生命和性情,使他们能与祂一样,好作祂团体的彰显─提前一4,弗一3~23。
A. God's economy is His intention to dispense Himself in His Divine Trinity into His chosen and redeemed people to be their life and nature so that they may be the same as He is for His corporate expression—1 Tim. 1:4; Eph. 1:3-23.
二 按照圣经的记载,神的经纶乃是神成为人,好使我们在生命、性情和彰显上成为神,使我们过神人的生活,并成为基督的身体─罗八3,一3~4,八4、14、29,十二4~5:
B. God's economy as recorded in the Scriptures is that God became man to make us God in life, nature, and expression so that we may have a God-man living and become the Body of Christ—Rom. 8:3; 1:3-4; 8:4, 14, 29; 12:4-5:
1 神差祂儿子来作人,凭神的生命过神人的生活─约三16,一14,六57上。
1. God sent His Son to be a man and to live a God-man life by the divine life— John 3:16; 1:14; 6:57a.
2 这神人生活的结果,就产生一个宇宙的大人,和基督一式一样─一个团体的神人,凭神的生命过神人的生活,使神显现于肉体─57节下,弗四24,提前三15~16。
2. This God-man living issues in a universal great man that is exactly the same as Christ—a corporate God-man living a God-man life by the divine life for the manifestation of God in the flesh—v. 57b; Eph. 4:24; 1 Tim. 3:15-16.
三 神救赎我们,为要使我们在生命、性情上成为神,使祂能得着基督的身体,终极完成于新耶路撒冷,作神的扩大和彰显,直到永远─弗一6~7,四16,启二一2。
C. God redeemed us for the purpose of making us God in life and nature so that He can have the Body of Christ, which consummates in the New Jerusalem as God's enlargement and expression for eternity—Eph. 1:6-7; 4:16; Rev. 21:2.
四 神而人者住在人而神者里面;人而神者又住在神而人者里面;因此,二者乃是相互的居所─约十四2~3、20、23,十五4上。
D. The One who is God yet man dwells in the one who is man yet God, and the one who is man yet God dwells in the One who is God yet man; thus, they are a mu-tual dwelling place—John 14:2-3, 20, 23; 15:4a.
五 唯有借着神成为人,使人成为神,才能产生并建造基督的身体;这就是神所给我们神圣启示的高峰─罗八3,一3~4,八14、16、29,十二4~5。
E. It is only by God's becoming man to make man God that the Body of Christ can be produced and built up; this is the high peak of the divine revelation given to us by God—Rom. 8:3; 1:3-4; 8:14, 16, 29; 12:4-5.
贰 圣经启示,神的心意乃是要把祂所拣选、救赎、重生的人作成基督的复制,为要得着神的殿─基督的身体─作三一神团体的彰显─约一12~14,十二24,罗一3~4,八3、29,十二4~5:
II. The Scriptures reveal that God's intention is to make His chosen, redeemed, and regenerated people the reproduction of Christ for the temple of God, the Body of Christ, as the corporate expression of the Triune God—John 1:12-14; 12:24; Rom. 1:3-4; 8:3, 29; 12:4-5:
一 罗马书中的深奥思想,乃是神成为人,使罪人在祂完整的救恩里,蒙救赎、重生、圣别、更新、变化、模成并得荣,而成为神的众子,在生命和性情上与神一样,作基督身体的肢体─八3,一3~4,三24,五10,八14、29~30,十二4~5。
A. The deep thought in Romans is that God became man so that, in God's complete salvation, sinners may be redeemed, regenerated, sanctified, renewed, trans-formed, conformed, and glorified to become the sons of God, who are the same as God in life and nature, to be the members of the Body of Christ—8:3; 1:3-4; 3:24; 5:10; 8:14, 29-30; 12:4-5.
二 希伯来书启示,借着生命之律的功用,我们成了神长子基督的复制,而成为召会,就是神许多儿子的活组成─一6,二10~12。
B. The book of Hebrews reveals that through the function of the law of life, we be-come the reproduction of Christ as the firstborn Son of God to be the church, which is the living composition of the many sons of God—1:6; 2:10-12.
三 在启示录里,基督活的人位是神的彰显和见证,而召会是耶稣的见证,就是基督团体的彰显;如此,召会,扩大的基督,乃是神的复制和彰显─一2、5、9、12、20。
C. In Revelation the living person of Christ is the expression and testimony of God, and the church is the testimony of Jesus, the corporate expression of Christ; as such, the church, the enlarged Christ, is the reproduction and expression of God— 1:2, 5, 9, 12, 20.
叁 神的殿乃是神永远经纶的目标─弗一10,三9,提前一4,约二19~22,林前三16~17,弗二21,启二一2、22:
III. The temple of God is the goal of God's eternal economy—Eph. 1:10; 3:9; 1 Tim. 1:4; John 2:19-22; 1 Cor. 3:16-17; Eph. 2:21; Rev. 21:2, 22:
一 旧约里的殿预表个人的基督与团体的基督─召会─王上六1~2:
A. The temple in the Old Testament typifies both the individual Christ and the corporate Christ, the church—1 Kings 6:1-2:
1 殿首先预表成为肉体、个人的基督,作神在地上的居所─西二9,约一14,二19~22。
1. The temple first typifies the individual, incarnated Christ as the dwelling place of God on earth—Col. 2:9; John 1:14; 2:19-22.
2 殿也预表团体的基督─召会,作扩大的殿─神在宇宙中独一的建造;这扩大的殿包括所有的信徒,就是基督的肢体,作基督的扩大,成为神的居所─太十二6,林前三16~17,十二12,弗二21。
2. The temple also typifies the corporate Christ, the church, as the enlarged tem-ple, the unique building of God in the universe; this enlarged temple includes all the believers, the members of Christ, as the enlargement of Christ to be God's dwelling place—Matt. 12:6; 1 Cor. 3:16-17; 12:12; Eph. 2:21.
二 主耶稣在祂的复活里更大地重建神的殿,使其成为团体的殿,就是基督奥秘的身体─约二19~22:
B. In His resurrection the Lord Jesus rebuilt God's temple in a larger way, mak-ing it a corporate one—the mystical Body of Christ—John 2:19-22:
1 那在十字架上被拆毁之耶稣的身体(就是殿)微小且软弱,但那在复活里之基督的身体广大且有能─弗一22~23,二21~22,四16。
1. The body of Jesus, the temple, that was destroyed on the cross was small and weak, but the Body of Christ in resurrection is vast and powerful—Eph. 1:22-23; 2:21-22; 4:16.
2 自从主耶稣复活那一天,祂一直在复活的生命里扩大祂的身体,就是殿;祂仍然在复活的过程下作工,为着建造祂的身体─约二19~22。
2. Since the day of His resurrection the Lord Jesus has been enlarging His Body, the temple, in His resurrection life; He is still working for the building of His Body under the process of resurrection—John 2:19-22.
三 召会是神的殿;因此,召会乃是圣别之神的圣所,是神的灵在其中居住的殿─林前三16~17:
C. The church is the temple of God; as such, it is the sanctuary of the holy God, the temple in which the Spirit of God dwells—1 Cor. 3:16-17:
1 十六节神的殿,是指在某一个地方团体的信徒,而十七节神的那殿,是指普世所有的信徒。
1. The temple of God in verse 16 refers to the believers collectively in a certain locality, whereas the temple of God in verse 17 refers to all the believers uni-versally.
2 神在宇宙中唯一属灵的殿,在地上的许多地方都有显出;每一显出就是神在那地方的殿─弗二21~22。
2. The unique spiritual temple of God in the universe has its expression in many localities on earth; each expression is the temple of God in that locality—Eph. 2:21-22.
四 在新耶路撒冷城内没有殿,因主神全能者和羔羊为城的殿─启二一22:
D. There is no temple in the New Jerusalem, for the Lord God the Almighty and the Lamb are its temple—Rev. 21:22:
1 在新天新地里,神的殿要扩大成为一座城。
1. In the new heaven and new earth the temple of God will be enlarged into a city.
2 全城就是至圣所;所以城内没有殿─16节。
2. The city as a whole will be the Holy of Holies; hence, there will be no temple in it—v. 16.
3 二十二节里的殿,原文意内殿;主神全能者和羔羊就是内殿。─引用经文
3. The Greek word for temple in verse 22 denotes the inner temple; this inner temple is the Lord God the Almighty and the Lamb.
五 神的殿充满了神的荣耀─代下五13~14,结四三1~5,该二1~9,诗二九9下,弗二21,三21,启二一10~11、22。
E. The temple of God is filled with the glory of God—2 Chron. 5:13-14; Ezek. 43:1-5; Hag. 2:1-9; Psa. 29:9b; Eph. 2:21; 3:21; Rev. 21:10-11, 22.
六 神的经纶要得着充满了神荣耀之神的殿,这包含神圣启示的高峰,就是神成为人,为要使人在生命、性情和彰显上成为神─约一14,西一27,三4,来二10,启二一10~11、22。
F. The economy of God to have the temple of God filled with the glory of God involves the high peak of the divine revelation—God becoming man so that man may become God in life, in nature, and in expression—John 1:14; Col. 1:27; 3:4; Heb. 2:10; Rev. 21:10-11, 22.