总题:关于世界局势与主的恢复应时的话

第二篇 看见神宝座的异象、世界局势背后的属灵景象以及基督作神行政的中心

Seeing a Vision of the Throne of God, the Spiritual Scene behind the World Situation, and Christ as the Center of God's Administration

晨兴-纲目|outline-听抄-目录

读经∶但四17、26、34~37,七9~10,十4~21,启一4~5,四5,五6

壹 我们需要看见一个属灵的异象,就是神的宝座乃是全宇宙中神行政的中心─启四2,五1,结一26:

I. We need to see a spiritual vision of the throne of God as the center of God's administration throughout the universe—Rev. 4:2; 5:1; Ezek. 1:26:

一 神是主宰的一位,完全有能力照着祂的心愿和祂永远的经纶,完成祂所要的─启四11,但四35,罗九19~24。

A. As the sovereign One, God has the full capacity to carry out what He wants according to the desire of His heart and according to His eternal economy— Rev. 4:11; Dan. 4:35; Rom. 9:19-24.

二 在宝座上的神,在背后掌管着每一个人和每一件事─赛六1,王上二二19:

B. God on the throne is behind the scene ruling over everyone and everything— Isa. 6:1; 1 Kings 22:19:

1 世界局势的每一件事,都是决定于宝座。

1.  Everything concerning the world situation is decided on the throne.

2 在神宝座的管治之外,没有一件事能发生─伯一6~12,二1~6。

2.  Nothing can happen outside the rule of God's throne—Job 1:6-12; 2:1-6.

三 启示录这卷书乃是神行政的书,揭示那为着神圣行政之神的宝座─四2,五1,六16,七9,八3,二一5:

C. The book of Revelation is a book of God's administration, unveiling the throne of God for the divine administration—4:2; 5:1; 6:16; 7:9; 8:3; 21:5:

1 在启示录四、五章里的宝座,乃是神圣权柄的宝座。

1.  The throne in Revelation 4 and 5 is the throne of divine authority.

2 表面上,宝座是看不见的,且不为人所认识;但事实上,宝座在幕后管理每一个人和每一件事。

2.  Apparently, the throne is invisible and is not realized by man; actually, the throne is behind the scene ruling over everyone and everything.

四 但以理书给我们看见,世上一切的王和国都在神的行政管理之下─七9~10,二34~35:

D. The book of Daniel shows that all the kings and kingdoms of the world are under God's administration—7:9-10; 2:34-35:

1 人类从宁录到敌基督的所有政权,一直都在且要继续在诸天之神的诸天掌权之下─七9~12。

1.  All human government from Nimrod to Antichrist has been and will continue to be under the ruling of the heavens by the God of the heavens—7:9-12.

2 神要使尼布甲尼撒认识自己一无所是,并且认识那大能的神乃是一切;祂是人国的掌权者,要将人的国赐与谁,就赐与谁─四34~37。

2.  God caused Nebuchadnezzar to know that he was nothing and that the mighty God, the Ruler over the kingdom of men, the One who gives the king-dom to whomever He wills, is everything—4:34-37.

3 整个世界局势都在诸天之神的诸天掌权之下─26节。

3.  The entire world situation is under the rule of the heavens by the God of the heavens—v. 26.

五 诸天的掌权,就是诸天之神的掌权,管理地上整个人类政权,以配合神永远的经纶,使基督得以了结旧造,使新造有新生的起头,并得以打碎、压毁人类政权的集大成,建立神永远的国─二37、44,四17,启十一15。

E. The ruling of the heavens by the God of the heavens over all human government on earth matches the eternal economy of God for Christ to terminate the old creation for the germination of the new creation and to smash and crush the aggregate of human government and establish the eternal kingdom of God— 2:37, 44; 4:17; Rev. 11:15.

贰 但以理十章陈明在世界局势的背后属灵景象的异象:

II. Chapter 10 of the book of Daniel presents a vision of the spiritual scene behind the world situation:

一 在属灵的世界里,基督是居首位的,所以十章首先提到祂─4~9节:

A. In the spiritual world Christ is the preeminent One; therefore, in chapter 10 He is mentioned first—vv. 4-9:

1 超越的基督,就是神行动的中心与普及,向但以理显现为一个人,供他珍赏,叫他得着安慰、鼓励、盼望和坚定。

1.  The excellent Christ, the centrality and universality of God's move, appeared to Daniel as a man for his appreciation, consolation, encouragement, expec-tation, and stabilization.

2 但以理所看见的基督是宝贵、有价值、完整并完全的:

2.  The Christ whom Daniel saw is precious, valuable, complete, and perfect:

a 作为耶和华成为人,祂是神行动的中心与普及,为着完成神的经纶。

a.  As Jehovah becoming a man, He is the centrality and universality of God's move to carry out His economy.

b 作为祭司,祂在照顾我们;作为君王,祂在管理我们─5节。

b.  As the Priest, He is taking care of us, and as the King, He is ruling over us—v. 5.

c 基督在祂的宝贵和尊荣里,在祂为要光照人的光明里,并在祂为要搜寻并审判之光照的眼光里向但以理显现─6节上。

c.  Christ appeared to Daniel in His preciousness and dignity, in His brightness for shining over the people, and in His enlightening sight for searching and judging—v. 6a-c.

d 基督在祂工作和行动的闪耀里,并在祂为着审判人刚强的说话里显现─6节下。

d.  Christ appeared in the gleam of His work and move and in His strong speaking for judging people—v. 6d-e.

二 但以理十章属灵的景象中包括善与恶的灵,这些灵正进行着看不见的属灵争战─12~13、20~21节:

B. The spiritual scene in Daniel 10 includes both good and evil spirits that are engaged in an invisible spiritual war—vv. 12-13, 20-21:

1 但以理祷告时(2~3),空中进行着二灵之间的属灵争斗;一灵属于撒但,另一灵属于神。─引用经文

1.  While Daniel was praying (vv. 2-3), a spiritual struggle was taking place in the air between two spirits, one belonging to Satan and the other belonging to God.

2 要紧的是我们要看见,在景物的背后正进行着属灵的争斗,这争斗并非人眼所能看见。

2.  It is crucial for us to see that behind the scene a spiritual struggle is taking place, a struggle not seen with human eyes.

三 当这些争斗在人类政权之间进行时,神在景象的背后管理着世界局势─七10。

C. As the struggles are taking place between the human governments, God is behind the scene managing the world situation—7:10.

叁 基督是照神永远的经纶作神行政的中心─启五6,二二1:

III. Christ is the center of God's administration according to God's eternal economy—Rev. 5:6; 22:1:

一 在升天里的基督已经登上宝座,执行神的行政,就是施行祂的管理─来十二2,启三21,二二1,五6:

A. Christ in His ascension has been enthroned to execute God's administration, His governmental operation—Heb. 12:2; Rev. 3:21; 22:1; 5:6:

1 坐在宝座上的一位,不仅是神也是人;祂是神而人者,是人而神者,就是神与人的调和─徒七56。

1.  The One sitting on the throne is not only God but also man; He is the God-man, the man-God, the mingling of God and man—Acts 7:56.

2 主耶稣被钉死并埋葬后,神叫祂复活,并使祂坐在自己的右边,立祂为全宇宙的主─二34~36,腓二5~11。

2.  After the Lord Jesus was crucified and buried, God resurrected Him and set Him at His right hand, making Him the Lord of all the universe—2:34-36; Phil. 2:5-11.

二 作为那登上宝座,成为神宇宙行政中属天的管理者,基督乃是那是配的狮子羔羊,得胜的救赎主─启五1~14:

B. The enthroned Christ, the heavenly Administrator in God's universal government, is the worthy Lion-Lamb, the overcoming Redeemer—Rev. 5:1-14:

1 作为狮子,祂是抵挡仇敌撒但的战士;作为羔羊,祂是救赎主─5~6节。

1.  As the Lion, He is the Fighter against the enemy, Satan; as the Lamb, He is the Redeemer—vv. 5-6.

2 因为基督解决了撒但背叛和人堕落的问题,所以祂配展开神经纶的书卷─1~7节。

2.  Because Christ has solved the problems of the rebellion of Satan and the fall of man, He is worthy to open the scroll of God's economy—vv. 1-7.

3 羔羊,救赎主,那位在十字架上为我们的罪被杀的,如今在宝座上执行神在全宇宙的行政。

3.  The Lamb, the Redeemer, the One slain on the cross for our sins, is now on the throne, carrying out God's administration over the entire universe.

4 我们需要认识宇宙的主乃是一个人,就是神而人者,人而神者─结一26。

4.  We need to realize that the Lord of the universe is a man, the God-man, the man-God—Ezek. 1:26.

三 在祂的升天和登宝座里,基督是地上君王的元首─启一5:

C. In His ascension and enthronement Christ is the Ruler of the kings of the earth—Rev. 1:5:

1 称基督为君王的元首,乃是说祂远超地上的统治者─弗一20~22,腓二9~11。

1.  For Christ to be the Ruler of the kings means that He is far above the earthly rulers—Eph. 1:20-22; Phil. 2:9-11.

2 地上的元首不是真正的元首;基督是万王之王,万主之主,是真正的元首─启十九16。

2.  The earthly rulers are not the real rulers; Christ, the King of kings and the Lord of lords, is the real Ruler—Rev. 19:16.

3 基督是地上君王的元首,凭着在神宝座前焚烧之神的七灵,执行神的行政─一4,四5,五6:

3.  Christ carries out God's administration as the Ruler of the kings of the earth by the seven Spirits of God burning before the throne of God—1:4; 4:5; 5:6:

a 所有世上的元首都是在七灵的火焰之下─一5。

a.  All the world rulers are under the flaming of the seven Spirits—1:5.

b 世界的局势和国际的事务,都在这七盏火灯,就是神的七灵,焚烧的火焰之下─四5。

b.  The world situation and international affairs are under the flame of the burning of the seven lamps of fire, the seven Spirits of God—4:5.

c 我们必须领悟,神的七灵正在宝座前焚烧,不仅关乎众召会,也关乎为着众召会的世界局势─一4~5、11,二二16。

c.  We need to realize that the seven Spirits of God are burning before the throne not only concerning the churches but also concerning the world situation for the churches—1:4-5, 11; 22:16.

TOP-晨兴-纲目|outline-听抄-目录