总题:活在神圣三一里并与神圣三一同活

第五篇 与神圣三一同活(二)神在我们里面运行

Living with the Divine Trinity (2) God Operating in Us

晨兴-纲目|outline-听抄-目录

读经:腓二13,一19~21上,徒十六7,罗八9

壹 “乃是神……在你们里面运行”─腓二13上:

I. "It is God who operates in you"—Phil. 2:13a:

一 神在地上有行动,祂是借着祂的运行而行动的─林前十二6、11,林后一6,四12,弗一19,三7、20,四16,腓三21,西一29,二12,帖前二13。

A. God has a move on earth, and He moves by His operating—1 Cor. 12:6, 11; 2 Cor. 1:6; 4:12; Eph. 1:19; 3:7, 20; 4:16; Phil. 3:21; Col. 1:29; 2:12; 1 Thes. 2:13.

二 腓立比二章十二至十三节启示,腓立比书全盘、概括、总括的思想乃是神在我们里面运行:─引用经文

B. Philippians 2:12-13 reveals that the overall, all-embracing, inclusive thought of the book of Philippians is that God is operating in us:

1 凡基督向着我们的所是,都是为着神的运行─5~11节,三8~10。

1. Whatever Christ is to us is for the operating of God—vv. 5-11; 3:8-10.

2 我们的神一直活在我们里面,在我们里面行动并运行,我们应当顾到神在我们里面的运行─二13。

2. Our God is living, moving, and operating in us continuously, and we should care for God's operating in us—2:13.

3 我们若有属灵的鉴别力,有属灵的领会力,就能看见,腓立比书里一切的事都与神在我们里面运行有关─一19,二5~11,三10、12、21,四5~7、19、23。

3. If we have the spiritual discernment, the spiritual realizing power, we can see that all the things in the book of Philippians are related to God's operating in us—1:19; 2:5-11; 3:10, 12, 21; 4:5-7, 19, 23.

三 腓立比书中所论及的每一件事,都是在神运行的行动之下:

C. Everything that is covered in the book of Philippians is under God's operating move:

1 一章给我们看见,我们需要活基督并显大基督,使祂成为我们的生活和彰显─20~21节。

1. Chapter 1 shows us that we need to live and magnify Christ for Him to be our living and expression—vv. 20-21.

2 二章给我们看见,我们需要以基督为我们的榜样,将祂表明出来─5~11、16节。

2. Chapter 2 shows that we need to take Christ as our pattern and hold Him forth—vv. 5-11, 16.

3 三章给我们看见,我们需要追求并得着基督作我们的目标─14节。

3. Chapter 3 shows that we need to pursue and gain Christ as our goal—v. 14.

4 四章给我们看见,基督是我们的秘诀─12~13节。

4. Chapter 4 shows that Christ is our secret—vv. 12-13.

四 神为着祂的美意,在我们里面运行,使我们立志并行事─二13下:

D. God is operating in us "both the willing and the working for His good pleasure"—2:13b:

1 那在我们里面运行的神,乃是三一神─父、子、灵─太二八19,林后十三14。

1. The God who operates in us is the Triune God—the Father, the Son, and the Spirit—Matt. 28:19; 2 Cor. 13:14.

2 立志是在里面,行事是在外面─腓二13:

2. The willing is within; the working is without—Phil. 2:13:

a 立志发生在我们的意志里,指明神的运行开始于我们的灵,扩展到我们的心思、情感和意志里─罗八4、6。

a. The willing takes place in our will, indicating that God's operation begins from our spirit and spreads into our mind, emotion, and will—Rom. 8:4, 6.

b 腓立比二章十三节里的“行事”或“行动”,原文与本节“运行”同。─引用经文

b. The Greek word for working, or acting, in Philippians 2:13 is the same word for operates in this verse.

3 在十三节,“祂的美意”─祂意愿所喜悦的─是要使我们能达到祂无上救恩的顶点─弗一5,腓一19,二12。

3. In verse 13 "His good pleasure"—the good pleasure of His will—is that we may reach the climax of His supreme salvation—Eph. 1:5; Phil. 1:19; 2:12.

五 我们需要看见,神在我们里面的运行是一件神奇的平常事;这个运行完全是平常的,却又完全是神奇的─13节,四6~7:

E. We need to see that God's operating in us is a miraculous normality; it is altogether normal yet altogether miraculous—v. 13; 4:6-7:

1 神在我们里面的运行是神奇的,却又是平常且安静的─7节。

1. God is operating within us miraculously yet normally and quietly—v. 7.

2 神在我们里面的运行,从外面看没有什么奇特,但按属灵的意义看却是重大的事─弗一19,三17。

2. God's operating in us is not outwardly spectacular, but in a spiritual sense it is a great matter—Eph. 1:19; 3:17.

贰 神在我们里面的运行,是带着“耶稣基督之灵全备的供应”─腓一19:

II. God's operating in us is with "the bountiful supply of the Spirit of Jesus Christ"—Phil. 1:19:

一 “耶稣的灵”是神的灵特别的说法,乃指成为肉体之救主的灵,这位救主就是在人性里的耶稣,经过了为人的生活和十字架上的死─徒十六7,路一31、35,太一21:

A. The Spirit of Jesus is a particular expression concerning the Spirit of God and refers to the Spirit of the incarnated Savior who, as Jesus in His humanity, passed through human living and death on the cross—Acts 16:7; Luke 1:31, 35; Matt. 1:21:

1 在耶稣的灵里不仅有神的神圣元素,也有耶稣的人性元素,以及祂为人生活并受死的元素─腓二5~8。

1. In the Spirit of Jesus there is not only the divine element of God but also the human element of Jesus and the elements of His human living and His suffering of death as well—Phil. 2:5-8.

2 耶稣的灵不只是神的灵带着神性,使我们能活神圣的生命;也是那人耶稣的灵带着祂里面的人性,使我们能过正确的人性生活,也能忍受其中的痛苦─15节。

2. The Spirit of Jesus is not only the Spirit of God with divinity so that we may live the divine life but also the Spirit of the man Jesus with humanity in Him so that we may live a proper human life and endure its sufferings—v. 15.

3 保罗在他的受苦里需要耶稣的灵,因为在耶稣的灵里,有受苦的元素和忍受逼迫的能力─西一24,徒九15~16,十六7。

3. In his suffering Paul needed the Spirit of Jesus because in the Spirit of Jesus is the suffering element and the suffering strength to withstand persecution—Col. 1:24; Acts 9:15-16; 16:7.

二 “基督的灵”是指在复活里基督的灵─罗八9:

B. The Spirit of Christ refers to the Spirit of Christ in resurrection—Rom. 8:9:

1 借着成为肉体、钉死和复活的过程,神的灵已经成了基督的灵─9节。

1. Through the process of incarnation, crucifixion, and resurrection, the Spirit of God has become the Spirit of Christ—v. 9.

2 基督的灵实际上就是基督自己,住在我们的灵里,将祂自己,就是经过过程之三一神的化身,分赐到我们里面作复活的生命和大能,以对付我们天性里的死─2、9节。

2. The Spirit of Christ is actually Christ Himself dwelling in our spirit to impart Himself, the embodiment of the processed Triune God, into us as resurrection life and power to deal with death in our nature—vv. 2, 9.

3 我们借着基督的灵,就能有分于祂复活生命的大能,在祂升天的超越并祂登宝座的权柄上与祂联合为一─腓三10,弗一20~21,二6,约十一25,徒二22~24、31~36。

3. By the Spirit of Christ we can partake of the power of His resurrection life, identified with Him in the transcendency of His ascension and in the authority of His enthronement—Phil. 3:10; Eph. 1:20-21; 2:6; John 11:25; Acts 2:22-24, 31-36.

三 “耶稣基督的灵”是指受苦之耶稣与复活之基督的灵─腓一19:

C. The Spirit of Jesus Christ refers to the Spirit of the suffering Jesus and the resurrected Christ—Phil. 1:19:

1 因为“耶稣的灵”专指主的受苦,“基督的灵”专指祂的复活,“耶稣基督的灵”是联于祂的受苦,也联于祂的复活;“耶稣基督的灵”就是那曾在地上过受苦生活之耶稣的灵,与如今在复活里之基督的灵─徒十六7,罗八9,腓一19。

1. Because the Spirit of Jesus has particular reference to the Lord's suffering, and the Spirit of Christ to His resurrection, the Spirit of Jesus Christ is related to both His suffering and His resurrection; the Spirit of Jesus Christ is the Spirit of the Jesus who lived a life of suffering on earth and of the Christ who is now in resurrection—Acts 16:7; Rom. 8:9; Phil. 1:19.

2 耶稣基督的灵是神的灵成为约翰七章三十九节所提的“那灵”─那借着基督成为肉体、钉死并复活而有的耶稣基督之灵,就是那兼有神圣的元素与属人的元素,连同基督成为肉体、钉死和复活之一切素质和实际的灵。─引用经文

2. The Spirit of Jesus Christ is the Spirit of God becoming "the Spirit" mentioned in John 7:39—the Spirit of Jesus Christ through Christ's incarnation, crucifixion, and resurrection, that Spirit with both the divine element and the human element, with all the essence and reality of the incarnation, crucifixion, and resurrection of Christ.

四 “全备的供应”是特别且含意丰富的辞,使徒用来指耶稣基督之灵全备、丰富的供应─腓一19:

D. Bountiful supply is a specific and rich word used by the apostle to indicate the bountiful, rich supply of the Spirit of Jesus Christ—Phil. 1:19:

1 我们必须看见耶稣基督之灵全备的供应包含神性,神圣的人位带着神圣的生命与性情;拔高的人性,一种带着正确生命、生活、性情和人位的人性;主在十字架上奇妙、包罗万有的死;以及基督的复活和升天─约一1、14、29,加二20,路二四5~6、50~51。

1. We need to see that the bountiful supply of the Spirit of Jesus Christ includes divinity, the divine person with the divine life and nature; an uplifted humanity, a humanity with a proper life, living, nature, and person; the Lord's wonderful, all-inclusive death on the cross; and Christ's resurrection and ascension—John 1:1, 14, 29; Gal. 2:20; Luke 24:5-6, 50-51.

2 借着耶稣基督之灵全备的供应,我们能像保罗一样活基督并显大祂─腓一19~21上:

2. By the bountiful supply of the Spirit of Jesus Christ, we, like Paul, can live Christ and magnify Him—Phil. 1:19-21a:

a 耶稣基督包罗万有之灵这全备的供应,乃是为着我们活耶稣基督而显大祂;我们活祂,使祂在任何景况中都得以显大─20~21节,四11~13。

a. This bountiful supply of the all-inclusive Spirit of Jesus Christ is for us to magnify Jesus Christ by living Him; we live Him so that He may be magnified in any circumstances—vv. 20-21; 4:11-13.

b 在耶稣基督的灵里有包罗万有、全备的供应,叫我们能应付各种环境,而经历基督,享受基督,活基督,并显大基督─一19~21上,四11。

b. In the Spirit of Jesus Christ there is the all-inclusive bountiful supply that enables us to meet any kind of environment and thus experience Christ, enjoy Christ, live Christ, and magnify Christ—1:19-21a; 4:11.

TOP-晨兴-纲目|outline-听抄-目录