第六篇 让基督的平安在我们心里作仲裁,让基督的话丰丰富富地住在我们里面,并坚定持续地祷告,而有真正的召会生活
Allowing the Peace of Christ to Arbitrate in Our Hearts, Letting the Word of Christ Dwell in Us Richly, and Persevering in Prayer for the Genuine Church Life
读经:西三15~16,四2
壹 我们需要让基督的平安在我们心里作仲裁─西三12~15,弗二14~18,罗五1,太十八21~35:
I. We need to allow the peace of Christ to arbitrate in our hearts—Col. 3:12-15; Eph. 2:14-18; Rom. 5:1; Matt. 18:21-35:
一 “作仲裁”一辞的希腊文也可译为“作裁判”,“作主席”,或“登位作每件事的管治者和决断者”;基督那作仲裁的平安,消除我们与任何人的嫌隙─西三13。
A. The Greek term for arbitrate can also be rendered "umpire," "preside," or "be enthroned as a ruler and decider of everything"; the arbitrating peace of Christ dissolves our complaint against anyone—Col. 3:13.
二 我们常常发现我们里面有三派:一派是积极的,另一派是消极的,还有一派是中立的;因此,需要内里的仲裁来解决我们里面的争执:
B. Often we are conscious of three parties within us: a positive party, a negative party, and a neutral party; hence, there is the need for inward arbitration to settle the dispute within us:
1 每当我们感觉我们里面各派在争执或争吵时,我们需要让基督的平安作主席,并让这平安,就是新人的一,在我们里面管治并下最后的断语。
1. Whenever we sense that different parties within our being are arguing or quarreling, we need to give place to the presiding peace of Christ and allow this peace, which is the oneness of the new man, to rule within us and have the final word.
2 我们需要把我们的意见、观念摆在一边,听内住之裁判的话。
2. We need to set aside our opinion, our concept, and listen to the word of the indwelling referee.
三 我们若让基督的平安在我们心里作仲裁,这平安会解决我们中间所有的争执,我们就会与神有纵的平安,并与圣徒有横的平安:
C. If we allow the peace of Christ to arbitrate in our hearts, this peace will settle all the disputes among us; we will have peace with God vertically and with the saints horizontally:
1 借着基督的平安作仲裁,我们的难处解决了,圣徒之间的摩擦也消失了;然后召会生活就能甜美地得保全,新人也实际地得以维持。
1. Through the arbitration of the peace of Christ, our problems are solved, and the friction between the saints disappears; then the church life is preserved in sweetness, and the new man is maintained in a practical way.
2 基督的平安作仲裁,就是基督在我们里面作工,好在我们身上施行管治,来作结论,下最后的决断─参赛九6~7。
2. The arbitrating of the peace of Christ is Christ working within us to exercise His rule over us, to speak the last word, and to make the final decision—cf. Isa. 9:6-7.
3 如果我们一直让基督的平安登位施行管治,我们就不会得罪别人或破坏别人;我们反而会靠着主的恩典并有祂的平安,把生命供应给别人。
3. If we stay under the ruling of the enthroned peace of Christ, we will not offend others or damage them; rather, by the Lord's grace and with His peace, we will minister life to others.
4 这平安应当将所有的信徒联结一起,成为他们的联索─弗四3。
4. This peace should bind all the believers together and become the uniting bond—Eph. 4:3.
贰 我们需要让基督的话丰丰富富地住在我们里面─西三16:
II. We need to let the word of Christ dwell in us richly—Col. 3:16:
一 我们需要让主的话在我们里面居首位,并且居住在我们里面,使我们经历神话语的功用在我们里面运行,并将基督的丰富供应到我们这人里面:
A. We need to allow the word of the Lord to have the first place in us and to inhabit us so that we may experience the functions of the word of God operating within us and ministering the riches of Christ into our being:
1 神的话光照(诗一一九105、130)、喂养(太四4,提前四6)并滋润我们,解我们的干渴(赛五五1、8~11)。─引用经文
1. The word of God enlightens us (Psa. 119:105, 130), nourishes us (Matt. 4:4; 1 Tim. 4:6), and waters us to quench our thirst (Isa. 55:1, 8-11).
2 神的话加强(约壹二14下,箴四20~22)、洗涤(弗五26)并建造我们(徒二十32)。─引用经文
2. The word of God strengthens us (1 John 2:14b; Prov. 4:20-22), washes us (Eph. 5:26), and builds us up (Acts 20:32).
3 神的话使我们完备,使我们完全(提后三15~17),并且圣别我们,带我们进入三一神里的一(约十七14~21)。─引用经文
3. The word of God completes, perfects (2 Tim. 3:15-17), and sanctifies us to bring us into the oneness in the Triune God (John 17:14-21).
二 歌罗西三章十六节说到让基督的话丰丰富富地住在我们里面,“用诗章、颂辞、灵歌,彼此教导,互相劝戒,心被恩感歌颂神”:
B. Colossians 3:16 speaks of letting the word of Christ dwell in us richly, "teaching and admonishing one another with psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace" in our hearts to God:
1 要让基督的话丰丰富富地住在我们里面,歌唱神的话是一条路;我们不仅要祷读神的话,更要学习唱读并颂咏神的话─诗一一九54。
1. One way to let the word of Christ dwell in us richly is by singing it; in addition to pray-reading the Word, we need to learn to sing-read and psalm the word of God—Psa. 119:54.
2 颂咏神的话包含专注思想、默想、享受神的话,从而给这话更多的机会来浸透我们(15);要运用我们的灵并被带进那灵里,上好的路就是歌唱并颂咏神的话(林前十四15,诗四七6~7)。─引用经文
2. Psalming the word of God includes dwelling upon it, musing on it, and enjoying it, thereby giving more opportunity for the word to saturate us (v. 15); singing and psalming the word are excellent ways to exercise our spirit and to be ushered into the Spirit (1 Cor. 14:15; Psa. 47:6-7).
3 在歌唱并颂咏神的话时,我们可用任何一种曲调,甚至用我们自己作的自来调;我们需要建立天天歌唱并颂咏神的话的习惯。
3. In singing and psalming God's word, we may use any kind of melody, even a spontaneous one of our own composition; we need to build up the habit of singing and psalming the word day by day.
4 我们越歌唱并颂咏主的话,就越给话机会住在我们里面,深深浸沉在我们里面,并用神圣的元素浸润我们,然后我们就会自然而然地活基督─参约六57、63。
4. The more we sing and psalm the Lord's word, the more we give opportunity to the word to dwell in us, sink into us, and permeate us with the divine element; then spontaneously, we will live Christ—cf. John 6:57, 63.
三 每一天我们都需要按照以下的生命原则,实行读神写出来的话而来到基督这活的话跟前,让祂向我们个人说话,而成为那灵应用的话,好使祂得以注入我们里面─启十九13,太四4,约五39~40,六63,八31~32,十五7,申十七18~19:
C. Daily we need to practice coming to Christ as the living word in God's written word so that He may speak to us personally as the applied word of the Spirit for Him to be infused into us according to the following life principles—Rev. 19:13; Matt. 4:4; John 5:39-40; 6:63; 8:31-32; 15:7; Deut. 17:18-19:
1 我们必须全人向主敞开,好得着神圣之光内里的照耀和神圣生命的供应;经历最多变化的人,乃是绝对向主敞开的人─诗一一九105,箴二十27,诗一三九23~24。
1. We must open our entire being to the Lord for the inner shining of the divine light and the supplying of the divine life; the one who experiences the greatest amount of transformation is the one who is absolutely open to the Lord—Psa. 119:105; Prov. 20:27; Psa. 139:23-24.
2 我们必须全心寻求主─一一九2,可十二30。
2. We must seek the Lord with all our heart—119:2; Mark 12:30.
3 我们必须对付使我们与主分开的任何事物─徒二四16,提后一3上,约壹一9,参结一22、26。
3. We must deal with anything that separates us from the Lord—Acts 24:16; 2 Tim. 1:3a; 1 John 1:9; cf. Ezek. 1:22, 26.
4 我们必须在主面前谦卑自己,将我们的自信、自恃撇在一旁,并仰望祂的怜悯和恩典─赛六六1~2,彼前五5。
4. We must humble ourselves before the Lord, putting aside our self-confidence and self-assurance and looking to Him for His mercy and grace—Isa. 66:1-2; 1 Pet. 5:5.
5 我们必须运用灵祷告神的话,且用神的话祷告,并运用全人歌唱、颂咏、默想祂的话─弗六17~18,诗一一九15~16,参利十一3。
5. We must exercise our spirit to pray over and with God's word and exercise our whole being to sing, psalm, and muse on His word—Eph. 6:17-18; Psa. 119:15-16; cf. Lev. 11:3.
四 我们让神的话居住在我们里面,借此就能成为属神的人,被神的气充满,使我们被神的话装备齐全,这话乃是对抗召会败落的抗毒剂─提后三14~17。
D. By allowing the word of God to inhabit us, we can become a man of God filled with the breath of God so that we can be fully equipped with God's word as the divine antidote against the decline of the church—2 Tim. 3:14-17.
叁 我们需要坚定持续地祷告─西四2~3:
III. We need to persevere in prayer—Col. 4:2-3:
一 我们需要有充分的时间来祷告,这使我们能更多吸取基督这包罗万有之地的丰富─一12,二6~7,四2:
A. We need to allow adequate time for prayer, which will enable us to absorb more of the riches of Christ as the all-inclusive land—1:12; 2:6-7; 4:2:
1 我们需要花时间吸取主,确定且有功效地接触祂─路八13,太十四22~23,六6。
1. We need to take time to absorb the Lord, contacting Him in a definite and prevailing way—Luke 8:13; Matt. 14:22-23; 6:6.
2 早晨遇见神,不仅是在一天的清早遇见祂,并且也是在满了光的情形里遇见祂;我们该独自到神前,不受任何人、事、物打岔或占有─箴四18,出三三11上,三四3~4,可一35。
2. To meet with God in the morning is not only to meet with Him early in the day; it is also to meet with God in a situation that is full of light; we should go to God alone, without any persons, matters, or things to distract or occupy us—Prov. 4:18; Exo. 33:11a; 34:3-4; Mark 1:35.
3 我们来到施恩宝座前祷告的时候,恩典就会像江河一样,在我们里面涌流,并供应我们─来四16,参启二二1。
3. When we pray, coming forward to the throne of grace, grace will become a river flowing in us and supplying us—Heb. 4:16; cf. Rev. 22:1.
二 为了要在神这一边与撒但争战,我们需要坚定持续地祷告─但六10:
B. In order to fight on God's side against Satan, we need to persevere in prayer— Dan. 6:10:
1 我们这些与神站在同一边的人,发现整个堕落的宇宙都在反对我们,尤其是反对我们的祷告;敌挡祷告的不仅在我们外面,也在我们里面─太二六41。
1. As those who take sides with God, we find that the whole fallen universe is against us and, in particular, against our prayer; resistance to prayer lies not only outside of us but even within us—Matt. 26:41.
2 祷告就是反对堕落宇宙中的潮流、趋势─路十八1~8。
2. To pray is to go against the current, the trend, in the fallen universe—Luke 18:1-8.
三 我们需要划出定时祷告的时间;我们的态度应当把祷告当作我们最重要的事,不让任何的事打岔─但六10,徒十二5、12。
C. We need to set aside definite times for prayer; our attitude should be that prayer is our most important business and that nothing should be allowed to interfere with it—Dan. 6:10; Acts 12:5, 12.
四 我们需要借着不断操练我们的灵,留在祷告的气氛里─弗六18,提前四7,提后一7,西一3、9:
D. We need to remain in an atmosphere of prayer by continually exercising our spirit—Eph. 6:18; 1 Tim. 4:7; 2 Tim. 1:7; Col. 1:3, 9:
1 我们需要不住地祷告,坚定持续地祷告,保持自己亲密地联于主─帖前五17,太二六41,西二19。
1. We need to pray without ceasing, to persevere in prayer, keeping ourselves intimately connected to the Lord—1 Thes. 5:17; Matt. 26:41; Col. 2:19.
2 即使在最小的事上,我们都需要求问主;这样作,就是坚定持续地祷告,并因此而活基督─参书九14,腓四7~8。
2. Even in the smallest details we need to inquire of the Lord; to do this is to persevere in prayer and thereby to live Christ—cf. Josh. 9:14; Phil. 4:7-8.
肆 我们借着坚定持续的祷告,受基督的平安管治,并让基督的话内住,祂就以祂自己浸润并顶替我们,直到我们一切天然的区别都被消除,我们就有真正的召会生活─西三15~16,四2,三10~11。
IV. As we are ruled by the peace of Christ and inhabited by the word of Christ through persevering in prayer, He permeates and replaces us with Himself until all our natural distinctions have been eliminated for us to have the genuine church life—Col. 3:15-16; 4:2; 3:10-11.