- 3:1 This second letter, beloved, I now write to you; in them both I stir up your sincere mind with a reminder,
-
亲爱的,我现在写给你们的是第二封信;在这两封信中,我都是以提醒激发你们纯诚的心思,
- 3:2 So that you would remember the words spoken before by the holy prophets and the commandment of the Lord and Savior preached by your apostles;
-
叫你们记念那借着圣申言者预先所说的话,和你们的使徒所传主和救主的命令。
- 3:3 Knowing this first, that in the last of days mockers will come with mocking, going on according to their own lusts
-
第一要知道,在末后的日子,必有好讥诮的人,带着讥诮而来,随从自己的私欲而行,并说,
- 3:4 And saying, Where is the promise of His coming? For since the fathers fell asleep, all things continue in this way from the beginning of creation.
-
主来临的应许在哪里?因为从列祖睡了以来,万物依然存在,如同从创造之初一样。
- 3:5 For this escapes them by their own choosing, that by the word of God the heavens were of old and the earth was compacted out of water and through water,
-
他们故意不理这件事,就是从太古凭神的话有了诸天,和出于水并借着水存立的地。
- 3:6 Through which the world then, being flooded with water, perished.
-
借着这些水,当时的世界被水淹没,就毁灭了;
- 3:7 But the heavens and the earth now, by the same word, have been stored up for fire, being kept unto the day of judgment and destruction of ungodly men.
-
但现在的诸天和地,还是凭着同样的话保留着,直留到不敬虔的人受审判遭毁坏的日子,给火焚烧。
- 3:8 But do not let this one thing escape you, beloved, that with the Lord one day is like a thousand years and a thousand years like one day.
-
亲爱的,这一件事你们却不可不理,就是在主一日如千年,千年如一日。
- 3:9 The Lord does not delay regarding the promise, as some count delay, but is long-suffering toward you, not intending that any perish but that all advance to repentance.
-
主所应许的,祂并不耽延,像有些人以为祂耽延一样;其实祂乃是宽容你们,不愿任何人遭毁坏,乃愿人人都趋前悔改。
- 3:10 But the day of the Lord will come as a thief, in which the heavens will pass away with a roar, and the elements, burning with intense heat, will be dissolved, and the earth and the works in it will be burned up.
-
只是主的日子要像贼一样来到;在那日,诸天必轰然一声的过去,所有的元素都要被焚烧而销化,地和其上的工程也都要烧尽了。
- 3:11 Since all these things are to be thus dissolved, what kind of persons ought you to be in holy manner of life and godliness,
-
这一切既然都要如此销化,你们该当怎样为人,有圣别的生活和敬虔,
- 3:12 Expecting and hastening the coming of the day of God, on account of which the heavens, being on fire, will be dissolved, and the elements, burning with intense heat, are to be melted away?
-
期待并催促神的日子来临?因着那日子的来临,诸天被火烧就销化了,所有的元素都要被焚烧而熔化。
- 3:13 But according to His promise we are expecting new heavens and a new earth, in which righteousness dwells.
-
但我们照祂的应许,期待新天新地,有义居住在其中。
- 3:14 Therefore, beloved, since you expect these things, be diligent to be found by Him in peace without spot and without blemish;
-
所以,亲爱的,你们既期待这些事,就当殷勤,得在平安中给主看为无斑点、无瑕疵的;
- 3:15 And count the long-suffering of our Lord to be salvation, even as also our beloved brother Paul, according to the wisdom given to him, wrote to you,
-
并且要以我们主的恒忍为得救的机会,就像我们所亲爱的弟兄保罗,照着所赐给他的智慧,也写了信给你们;
- 3:16 As also in all his letters, speaking in them concerning these things, in which some things are hard to understand, which the unlearned and unstable twist, as also the rest of the Scriptures, to their own destruction.
-
他在一切的信上也都是讲论这些事;信中有些是难以明白的,那无学识不坚固的人曲解,如曲解其余的经书一样,就自取毁坏。
- 3:17 You therefore, beloved, since you know these things beforehand, be on your guard lest being carried away by the error of the lawless, you fall from your own steadfastness.
-
所以,亲爱的,你们既然预先知道了,就当防备,免得被不法之人的错谬带走,就从自己坚固的地步上坠落。
- 3:18 But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To Him be the glory both now and unto the day of eternity. Amen.
-
你们却要在我们的主和救主耶稣基督的恩典和知识上长大。愿荣耀归与祂,从现今直到永远之日。阿们。