- 2:1 My brothers, do not hold the faith of our Lord Jesus Christ of glory with respect of persons.
-
我的弟兄们,你们既相信我们荣耀的主耶稣基督,便不可按着外貌待人。
- 2:2 For if there comes into your synagogue a man with gold rings in splendid clothing, and there also comes in a poor man in filthy clothing,
-
若有一个人戴着金戒指,穿着华丽衣服,进你们的会堂去,又有一个穷人,穿着肮脏衣服也进去;
- 2:3 And you look upon the one wearing the splendid clothing and say, You sit here in a good place, and to the poor man you say, You stand there, or sit under my footstool;
-
你们就重看那穿华丽衣服的人,说,请你坐在这好位上;又对那穷人说,你站在那里,或坐在我脚凳下边。
- 2:4 Have you not made distinctions among yourselves and become judges with evil reasonings?
-
这岂不是你们中间有了歧视,用恶意判断人么?
- 2:5 Listen, my beloved brothers: Did not God choose the poor in the world to be rich in faith and heirs of the kingdom, which He promised to those who love Him?
-
我亲爱的弟兄们,请听,神岂不是拣选了世上贫穷的人,叫他们在信上富足,并承受祂所应许给那些爱祂之人的国么?
- 2:6 But you have dishonored the poor. Is it not the rich who oppress you and is it not they who drag you to the courts?
-
你们反倒羞辱贫穷的人。那富足的人岂不是欺压你们,拉你们到法庭去么?
- 2:7 Is it not they who blaspheme the honorable name by which you are called?
-
他们不是亵渎那在你们身上被称呼的尊名么?
- 2:8 If indeed you are fulfilling the royal law according to the Scripture, "You shall love your neighbor as yourself," you do well;
-
你们若照着经上“要爱邻舍如同自己”的话,成全这君尊的律法,你们就作得好了;
- 2:9 But if you respect persons, you commit sin, being convicted by the law as transgressors.
-
但你们若按外貌待人,便是犯罪,给律法定为犯法的。
- 2:10 For whoever keeps the whole law yet stumbles in one point has become guilty of all.
-
因为凡遵守全律法,却在一条上失脚的,他就是犯了众条。
- 2:11 For He who said, Do not commit adultery, also said, Do not murder. Now if you do not commit adultery, but you murder, you have become a transgressor of the law.
-
原来那说不可奸淫的,也说不可杀人。你若是不奸淫,却杀人,还是成了犯律法的。
- 2:12 So speak and so do as those who are to be judged by the law of freedom.
-
你们既然要按自由的律法受审判,就该照这律法说话行事。
- 2:13 For the judgment is without mercy to him who has shown no mercy; mercy triumphs over judgment.
-
因为那不怜悯人的,也要受无怜悯的审判;怜悯原是向审判夸胜。
- 2:14 What is the profit, my brothers, if anyone says he has faith but does not have works? Can that faith save him?
-
我的弟兄们,若有人说自己有信心,却没有行为,有什么益处?难道这信心能救他么?
- 2:15 If a brother or sister is without clothing and lacks daily food,
-
若有弟兄或姊妹经常是赤身露体的,又缺了日用的食物,
- 2:16 And any one of you says to them, Go in peace, be warmed and filled, yet you do not give them the necessities of the body, what is the profit?
-
而你们中间有人对他们说,平平安安的去吧,愿你们穿得暖,吃得饱;却不给他们身体所需用的,有什么益处?
- 2:17 So also faith, if it does not have works, is dead in itself.
-
信心也是这样,若没有行为,就是死的。
- 2:18 But someone will say, You have faith, and I have works; show me your faith without the works, and I will show you my faith by my works.
-
有人会说,你有信心,我有行为;你将你没有行为的信心指给我看,我便由我的行为,将我的信心指给你看。
- 2:19 You believe that God is one. You do well; the demons also believe and shudder.
-
你信神只有一位;你信的不错;鬼也信,却是战惊。
- 2:20 But are you willing to know, O vain man, that faith without its works is useless?
-
虚浮的人哪,你愿意知道没有行为的信心是无用的么?
- 2:21 Was not Abraham our father justified by works in that he offered up Isaac his son upon the altar?
-
我们的祖宗亚伯拉罕,把他儿子以撒献在坛上,岂不是本于行为得称义么?
- 2:22 You see that faith worked together with his works, and by these works faith was perfected.
-
你看,信心是与他的行为同工,而且信心本于行为才得完全;
- 2:23 And the Scripture was fulfilled which says, "And Abraham believed God, and it was accounted to him as righteousness"; and he was called the friend of God.
-
这就应验经上所说的:“亚伯拉罕信神,这就算为他的义。”他又得称为神的朋友。
- 2:24 You see that a man is justified by works and not by faith only.
-
可见人得称义是本于行为,不是单本于信。
- 2:25 And in like manner was not also Rahab the harlot justified by works in that she received the messengers and sent them out by a different way?
-
妓女喇合接待使者,又放他们从别的路上出去,不也是一样本于行为得称义么?
- 2:26 For just as the body without the spirit is dead, so also faith without works is dead.
-
身体没有灵是死的,照样,信心没有行为也是死的。