- 5:1 Come now, you rich, weep, howling over your miseries, which are coming upon you!
-
嗐,你们富足的人,应当为那将要临到你们的悲惨哭泣号啕。
- 5:2 Your riches have rotted and your garments have become moth-eaten;
-
你们的财物坏了,衣服也被虫子咬了。
- 5:3 Your gold and your silver have rusted, and their rust will be a testimony against you and will eat your flesh like fire. You have stored up treasure in the last days.
-
你们的金银都锈蚀了,这锈要作见证,定你们的罪,又要像火一样,吃你们的肉。你们在末后的日子积蓄财宝。
- 5:4 Behold, the wages of the workmen who mowed your fields, which have been withheld by you, cry out; and the cries of those who reaped have entered into the ears of the Lord of hosts.
-
看哪,工人收割你们的田地,你们扣下他们的工钱,这工钱为他们喊冤;并且那收割之人的呼声,已经入了万军之主的耳中。
- 5:5 You have lived luxuriously on the earth and have given yourselves to pleasure; you have nourished your hearts in a day of slaughter.
-
你们活在地上奢华宴乐;当宰杀的日子,竟养肥了你们的心。
- 5:6 You condemned, you murdered the righteous; he does not resist you.
-
你们定了义人的罪,把他杀害,他没有敌挡你们。
- 5:7 Therefore be long-suffering, brothers, until the coming of the Lord. Behold, the farmer eagerly awaits the precious fruit of the earth, exercising long-suffering over it until it receives the early and late rain.
-
所以,弟兄们,你们要恒忍,直到主的来临。看哪,农夫等候地里宝贵的出产,为此恒忍,直到得了秋雨春雨。
- 5:8 You also be long-suffering; establish your hearts because the coming of the Lord has drawn near.
-
你们也当恒忍,坚固你们的心,因为主的来临近了。
- 5:9 Do not complain, brothers, against one another lest you be judged. Behold, the Judge stands before the doors.
-
弟兄们,你们不要彼此埋怨,免得受审判;看哪,那审判者站在门前了。
- 5:10 As an example, brothers, of suffering evil and of long-suffering, take the prophets, who spoke in the name of the Lord.
-
弟兄们,你们要把那曾在主名里说话的众申言者,当作受苦和恒忍的榜样。
- 5:11 Behold, we call those who endured blessed. You have heard of the endurance of Job, and you have seen his end from the Lord, that the Lord is very tenderhearted and compassionate.
-
看哪,我们称那忍耐的人是有福的。你们听见过约伯的忍耐,也看见过主给他的结局,明显主是满有慈心,且有怜恤。
- 5:12 But above all things, my brothers, do not swear, neither by heaven nor by earth nor with any other oath; but let your yes be yes, and your no, no, lest you fall under judgment.
-
我的弟兄们,最要紧的是不可起誓;不可指着天起誓,也不可指着地起誓,无论何誓都不可起;你们的话,是,就说是,不是,就说不是,免得你们落在审判之下。
- 5:13 Does anyone among you suffer evil? Let him pray. Is anyone cheerful? Let him sing praise.
-
你们中间有受苦的么?他该祷告。有愉快的么?他该歌颂。
- 5:14 Is anyone among you ill? Let him call for the elders of the church, and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord.
-
你们中间有病弱的么?他该请召会的长老来,在主的名里用油抹他,为他祷告。
- 5:15 And the prayer of faith will save the one who is sick, and the Lord will raise him up; and if he has committed sins, it will be forgiven him.
-
信心的祈祷要救那病人,主必叫他起来;他若犯了罪,也必蒙赦免。
- 5:16 Therefore confess your sins to one another and pray for one another that you may be healed. The petition of a righteous man avails much in its working.
-
所以你们要彼此认罪,互相代祷,使你们可以得医治。义人的祈求发动起来,是大有能力的。
- 5:17 Elijah was a man of like feeling with us, and he earnestly prayed that it would not rain; and it did not rain on the earth for three years and six months.
-
以利亚是与我们性情相同的人,他恳切祷告,求不要降雨,雨就三年零六个月不降在地上。
- 5:18 And he prayed again, and heaven gave rain, and the earth sprouted forth with its fruit.
-
他又祷告,天就赐下雨水,地也生出土产。
- 5:19 My brothers, if any one among you is led astray from the truth and someone turns him back,
-
我的弟兄们,你们中间若有人受迷惑离开真理,有人使他回转,
- 5:20 Let him know that he who turns a sinner back from the error of his way will save that one's soul from death and will cover a multitude of sins.
-
这人该知道,那叫一个罪人从他错谬的路上转回的,必救他的魂脱离死亡,也必遮盖众多的罪。