- 4:1 Then Boaz went up to the gate and sat there. And just then the kinsman of whom Boaz had spoken came by. And Boaz said, Turn aside and sit here, friend. And he turned aside and sat down.
-
波阿斯上城门去,坐在那里,恰巧波阿斯所说的那亲人经过。波阿斯说,某人哪,你转过来坐在这里。他就转过来坐下。
- 4:2 And he took ten men from among the elders of the city and said, Sit here. And they sat down.
-
波阿斯又从本城的长老中选取了十个人,对他们说,请你们坐在这里。他们就都坐下。
- 4:3 And he said to the kinsman, Naomi, who has returned from the country of Moab, has put up for sale the portion of the field that belonged to our brother Elimelech.
-
波阿斯对那亲人说,从摩押乡间回来的拿俄米,现在要卖我们弟兄以利米勒的那块田地;
- 4:4 So I thought that I should disclose this to you and say, Buy it in the presence of those sitting here and in the presence of the elders of my people. If you can redeem it, redeem it; but if you cannot redeem it, tell me so that I will know; for there is no one to redeem it ahead of you, and I am after you. And he said, I will redeem it.
-
我想我应当向你表明,说,你可以在这里坐着的人面前和我族人的长老面前买这块田地。你若肯赎就赎,若不肯赎就告诉我,让我知道;因为只有你可以赎,其次就是我。那人回答说,我肯赎。
- 4:5 Then Boaz said, On the day you buy the field from Naomi's hand, you must also acquire Ruth the Moabitess, the wife of the dead man, in order to raise up the dead man's name upon his inheritance.
-
波阿斯说,你从拿俄米手中买这田地的时候,也当娶死人的妻摩押女子路得,叫死人的名得以在他的产业上存立。
- 4:6 And the kinsman said, I cannot redeem it for myself, or else I will mar my own inheritance. You redeem for yourself what I should redeem, for I cannot redeem it.
-
那亲人说,这样我自己就不能赎了,恐怕于我的产业有损。你自己可以赎我所当赎的,因我不能赎了。
- 4:7 Now such was the custom formerly in Israel concerning redeeming and exchanging that to establish any matter a man would draw off his sandal and give it to his neighbor; this was the way of attesting it in Israel.
-
从前,在以色列中要确立什么事,或赎回,或交易,这人就脱鞋给那人。以色列中乃是以此为证据。
- 4:8 So when the kinsman said to Boaz, Buy it for yourself, he drew off his sandal.
-
那亲人对波阿斯说,你自己买罢;于是将鞋脱下来了。
- 4:9 And Boaz said to the elders and all the people, You are witnesses today, that I buy from Naomi's hand all that was Elimelech's and all that was Chilion's and Mahlon's.
-
波阿斯对长老和众民说,你们今日作见证,凡属以利米勒和基连、玛伦的,我都从拿俄米手中置买了;
- 4:10 Furthermore Ruth the Moabitess, the wife of Mahlon, I acquire as my own wife so that I may raise up the dead man's name upon his inheritance and the dead man's name may not be cut off from among his brothers and from the gate of his place. You are witnesses today.
-
我又娶了玛伦的妻摩押女子路得为妻,好叫死人的名得以在他的产业上存立,免得死人的名从他的弟兄中,并从他本乡灭没。你们今日可以作见证。
- 4:11 And all the people who were in the gate and the elders said, We are witnesses. May Jehovah make the woman who has come into your house like Rachel and like Leah, the two who built the house of Israel. And prosper in Ephrathah, and gain a name in Bethlehem.
-
在城门坐着的众民和长老都说,我们作见证。愿耶和华使进你家的这女子,像建立以色列家的拉结、利亚二人一样。又愿你在以法他得财富,在伯利恒得名声。
- 4:12 And may your house be like the house of Perez, whom Tamar bore to Judah, through the seed that Jehovah gives you by this young woman.
-
愿耶和华从这少年女子赐你后裔,使你的家像他玛从犹大所生法勒斯的家一般。
- 4:13 So Boaz took Ruth, and she became his wife; and he went in unto her, and Jehovah made her conceive; and she bore a son.
-
于是,波阿斯娶了路得为妻,与她同房。耶和华使她怀孕,她就生了一个儿子。
- 4:14 And the women said to Naomi, Blessed be Jehovah, who has not left you today without a kinsman; and may his name be famous in Israel.
-
妇人们对拿俄米说,耶和华是当受颂赞的,祂今日没有撇下你使你无亲人;愿这孩子在以色列中得名声。
- 4:15 And he will be to you as a restorer of life and a sustainer in your old age; for your daughter-in-law, who loves you and is better to you than seven sons, has borne him.
-
他必使你的精神复苏,并且奉养你的老,因为他是那爱你的儿媳所生的;有这儿媳比有七个儿子还好。
- 4:16 And Naomi took the child and laid him on her bosom, and she became his nurse.
-
拿俄米就把孩子抱在怀中,作他的养母。
- 4:17 And the women neighbors gave him a name, saying, A son has been born to Naomi; and they called his name Obed. He is the father of Jesse, the father of David.
-
邻舍的妇人给孩子起名,说,拿俄米得儿子了;就给他起名叫俄备得。这俄备得是耶西的父,耶西是大卫的父。
- 4:18 Now these are the generations of Perez: Perez begot Hezron,
-
法勒斯的后代记在下面:法勒斯生希斯仑,
- 4:19 And Hezron begot Ram, and Ram begot Amminadab,
-
希斯仑生兰,兰生亚米拿达,
- 4:20 And Amminadab begot Nahshon, and Nahshon begot Salmon,
-
亚米拿达生拿顺,拿顺生撒门,
- 4:21 And Salmon begot Boaz, and Boaz begot Obed,
-
撒门生波阿斯,波阿斯生俄备得,
- 4:22 And Obed begot Jesse, and Jesse begot David.
-
俄备得生耶西,耶西生大卫。