- 1:1 The word of Jehovah that came to Zephaniah the son of Cushi, the son of Gedaliah, the son of Amariah, the son of Hezekiah, in the days of Josiah the son of Amon, the king of Judah.
-
当犹大王亚们的儿子约西亚在位的日子,耶和华的话临到希西家的玄孙,亚玛利雅的曾孙,基大利的孙子,古示的儿子西番雅。
- 1:2 Iwill utterly remove everything From off the face of the earth, Declares Jehovah.
-
耶和华说,我必从地面上全然除灭万类。
- 1:3 I will remove man and beast; I will remove the birds of heaven and the fish of the sea, And the stumbling blocks with the wicked; And I will cut off man From the face of the earth, Declares Jehovah.
-
我必除灭人和走兽,除灭空中的鸟、海里的鱼、以及绊脚石和恶人;我必将人从地面上剪除,这是耶和华说的。
- 1:4 And I will stretch out My hand against Judah And against all the inhabitants of Jerusalem, And I will cut off the remnant of Baal from this place, And the name of the idol priests with the priests,
-
我必伸手攻击犹大和耶路撒冷的一切居民;也必从这地方剪除所余剩的巴力,并偶像祭司的名和祭司,
- 1:5 And those who worship upon the housetops The host of heaven, And the worshippers who swear to Jehovah And swear by Malcam,
-
与那些在房顶上敬拜天上万象的,并那些敬拜耶和华,指着祂起誓,又指着玛勒堪起誓的,
- 1:6 And those who have been turned back from going after Jehovah And have not sought Jehovah And have not inquired of Him.
-
与那些转去不跟从耶和华的,和不寻求耶和华,也不求问祂的。
- 1:7 Be silent before the Lord Jehovah, For the day of Jehovah is near; For Jehovah has prepared a sacrifice; He has consecrated those whom He has called.
-
你要在主耶和华面前静默无声,因为耶和华的日子近了;耶和华已经预备祭物,将祂所召的分别为圣。
- 1:8 And in the day of the sacrifice of Jehovah I will punish the princes And the sons of the king And all who wear The clothing of foreigners.
-
在耶和华献祭的日子,我必惩罚首领和王子,并一切穿外邦衣服的。
- 1:9 And in that day I will punish All who leap over the threshold, Who fill their master's house With violence and deceit.
-
到那日,我必惩罚一切跳过门槛,将强暴和诡诈充满他们主人房屋的。
- 1:10 And in that day, declares Jehovah, There will be the sound of an outcry from the Fish Gate And wailing from the second district And a great crashing from the hills.
-
耶和华说,当那日从鱼门必发出哀声,从第二城区发出哀号,从山间发出大破裂的响声。
- 1:11 Wail, O inhabitants of Maktesh, For all the people of Canaan are destroyed, All who are laden with silver are cut off.
-
玛革提施的居民哪,你们要哀号,因为迦南的民都灭亡了;凡满载银子的,都被剪除。
- 1:12 And at that time I will search through Jerusalem with lamps, And I will punish the men Who have settled on their lees, Who say in their heart, Jehovah will not do good, Nor will He do evil.
-
那时,我必用灯巡查耶路撒冷,我必惩罚那些如酒在渣滓上澄清的,他们心里说,耶和华必不降福,也不降祸。
- 1:13 And their wealth will become plunder, And their houses, a desolation. Indeed they will build houses but not inhabit them, And they will plant vineyards but not drink the wine from them.
-
他们的财宝必成为掠物,他们的房屋必变为荒场。他们建造房屋,却不得住在其内;栽种葡萄园,却不得喝所出的酒。
- 1:14 The great day of Jehovah is near; It is near and hastens greatly. The sound of the day of Jehovah! The mighty man bitterly cries there.
-
耶和华的大日临近,临近而且来得甚快。这是耶和华日子的声音!勇士在那里痛痛的哭号。
- 1:15 That day is a day of overflowing wrath, A day of trouble and distress, A day of waste and ruin, A day of darkness and gloom, A day of clouds and deep darkness,
-
那日是盛怒的日子,是急难困苦的日子,是荒废凄凉的日子,是黑暗幽冥的日子,是密云乌黑的日子,
- 1:16 A day of trumpet and alarm Against the fortified cities And against the high battlements.
-
是吹角呐喊的日子,要攻击坚固城,和高耸的角楼。
- 1:17 And I will bring distress upon the men, So that they walk about like the blind, For they have sinned against Jehovah; And their blood will be poured out like dust, And their bowels like dung.
-
我必使灾难临到那些人,使他们行走如同瞎子,因为他们得罪了我耶和华;他们的血必倒出如灰尘,他们的肉必抛弃如粪土。
- 1:18 Neither their silver nor their gold Will be able to deliver them In the day of the overflowing wrath of Jehovah; But the whole land will be devoured by the fire of His jealousy, For He will make an end, nothing other than sudden destruction, Of all the inhabitants of the land.
-
当耶和华盛怒的日子,他们的金银不能救他们;全地必被祂嫉愤的火烧灭,因为祂要将这地的一切居民,急速毁灭净尽。