2:1 My brothers, do not hold the faith of our Lord Jesus Christ of glory with respect of persons.
我的弟兄们,你们既相信我们荣耀的主耶稣基督,便不可按着外貌待人。
2:2 For if there comes into your synagogue a man with gold rings in splendid clothing, and there also comes in a poor man in filthy clothing,
若有一个人戴着金戒指,穿着华丽衣服,进你们的会堂去,又有一个穷人,穿着肮脏衣服也进去;
2:3 And you look upon the one wearing the splendid clothing and say, You sit here in a good place, and to the poor man you say, You stand there, or sit under my footstool;
你们就重看那穿华丽衣服的人,说,请你坐在这好位上;又对那穷人说,你站在那里,或坐在我脚凳下边。
2:4 Have you not made distinctions among yourselves and become judges with evil reasonings?
这岂不是你们中间有了歧视,用恶意判断人么?
2:5 Listen, my beloved brothers: Did not God choose the poor in the world to be rich in faith and heirs of the kingdom, which He promised to those who love Him?
2:6 But you have dishonored the poor. Is it not the rich who oppress you and is it not they who drag you to the courts?
你们反倒羞辱贫穷的人。那富足的人岂不是欺压你们,拉你们到法庭去么?
2:7 Is it not they who blaspheme the honorable name by which you are called?
他们不是亵渎那在你们身上被称呼的尊名么?
2:8 If indeed you are fulfilling the royal law according to the Scripture, "You shall love your neighbor as yourself," you do well;
你们若照着经上“要爱邻舍如同自己”的话,成全这君尊的律法,你们就作得好了;
2:9 But if you respect persons, you commit sin, being convicted by the law as transgressors.
但你们若按外貌待人,便是犯罪,给律法定为犯法的。
2:10 For whoever keeps the whole law yet stumbles in one point has become guilty of all.
因为凡遵守全律法,却在一条上失脚的,他就是犯了众条。
2:11 For He who said, Do not commit adultery, also said, Do not murder. Now if you do not commit adultery, but you murder, you have become a transgressor of the law.
原来那说不可奸淫的,也说不可杀人。你若是不奸淫,却杀人,还是成了犯律法的。
2:12 So speak and so do as those who are to be judged by the law of freedom.
你们既然要按自由的律法受审判,就该照这律法说话行事。
2:13 For the judgment is without mercy to him who has shown no mercy; mercy triumphs over judgment.
因为那不怜悯人的,也要受无怜悯的审判;怜悯原是向审判夸胜。
2:14 What is the profit, my brothers, if anyone says he has faith but does not have works? Can that faith save him?
我的弟兄们,若有人说自己有信心,却没有行为,有什么益处?难道这信心能救他么?
2:15 If a brother or sister is without clothing and lacks daily food,
若有弟兄或姊妹经常是赤身露体的,又缺了日用的食物,
2:16 And any one of you says to them, Go in peace, be warmed and filled, yet you do not give them the necessities of the body, what is the profit?
而你们中间有人对他们说,平平安安的去吧,愿你们穿得暖,吃得饱;却不给他们身体所需用的,有什么益处?
2:17 So also faith, if it does not have works, is dead in itself.
信心也是这样,若没有行为,就是死的。
2:18 But someone will say, You have faith, and I have works; show me your faith without the works, and I will show you my faith by my works.
有人会说,你有信心,我有行为;你将你没有行为的信心指给我看,我便由我的行为,将我的信心指给你看。
2:19 You believe that God is one. You do well; the demons also believe and shudder.
你信神只有一位;你信的不错;鬼也信,却是战惊。
2:20 But are you willing to know, O vain man, that faith without its works is useless?
虚浮的人哪,你愿意知道没有行为的信心是无用的么?
2:21 Was not Abraham our father justified by works in that he offered up Isaac his son upon the altar?
我们的祖宗亚伯拉罕,把他儿子以撒献在坛上,岂不是本于行为得称义么?
2:22 You see that faith worked together with his works, and by these works faith was perfected.
你看,信心是与他的行为同工,而且信心本于行为才得完全;
2:23 And the Scripture was fulfilled which says, "And Abraham believed God, and it was accounted to him as righteousness"; and he was called the friend of God.
这就应验经上所说的:“亚伯拉罕信神,这就算为他的义。”他又得称为神的朋友。
2:24 You see that a man is justified by works and not by faith only.
可见人得称义是本于行为,不是单本于信。
2:25 And in like manner was not also Rahab the harlot justified by works in that she received the messengers and sent them out by a different way?
妓女喇合接待使者,又放他们从别的路上出去,不也是一样本于行为得称义么?
2:26 For just as the body without the spirit is dead, so also faith without works is dead.