• 4:1 Where do wars and fightings among you come from? Are they not from this, from your pleasures that war in your members?
  • 你们中间的争战是从那里来的?斗殴是从那里来的?岂不是从你们肢体中交战的私欲来的么?
  • 4:2 You lust and do not have; you murder and are jealous and are not able to obtain; you fight and make war. You do not have because you do not ask;
  • 你们纵任贪欲,仍无所有;你们杀害嫉妒,也不能得,你们就斗殴争战。你们没有,是因为你们不求;
  • 4:3 You ask and do not receive because you ask evilly that you may spend it on your pleasures.
  • 你们求也无所得,是因为你们妄求,为要耗费在你们的宴乐中。
  • 4:4 Adulteresses, do you not know that the friendship of the world is enmity with God? Therefore whoever determines to be a friend of the world is constituted an enemy of God.
  • 你们这些淫乱的人,岂不知与世界为友,就是与神为敌么?所以凡想要与世界为友的,就成了神的仇敌。
  • 4:5 Or do you think that the Scripture says in vain: "The Spirit, whom He has caused to dwell in us, longs to envy"?
  • 经上说,“祂使其居住在我们里面的那灵,恋慕以至于嫉妒。”你们想,这话是徒然的么?
  • 4:6 But He gives greater grace; therefore it says, "God resists the proud but gives grace to the humble."
  • 但祂赐更大的恩典;所以经上说,“神敌挡狂傲的人,赐恩给谦卑的人。”
  • 4:7 Be subject therefore to God; but withstand the devil, and he will flee from you.
  • 所以你们要服从神,抵挡魔鬼,魔鬼就必离开你们逃跑了。
  • 4:8 Draw near to God, and He will draw near to you. Cleanse your hands, sinners, and purify your hearts, you double-souled!
  • 你们要亲近神,神就必亲近你们。有罪的人哪,要洁净你们的手。心怀二意的人哪,要纯洁你们的心。
  • 4:9 Endure misery and mourn and weep. Let your laughter be turned into mourning, and your joy into dejection.
  • 你们要愁苦、哀恸、哭泣;你们的喜笑要变作哀恸,欢乐要变作忧郁。
  • 4:10 Be humbled before the Lord, and He will exalt you.
  • 你们要在主面前降卑,主就必叫你们升高。
  • 4:11 Do not speak against one another, brothers. He who speaks against a brother or judges his brother speaks against the law and judges the law. But if you judge the law, you are not a doer of the law but a judge.
  • 弟兄们,你们不可彼此批评;那批评弟兄,或审判弟兄的,就是批评律法,审判律法。你若审判律法,就不是行律法者,乃是审判者。
  • 4:12 One is Lawgiver and Judge, who is able to save and destroy. But who are you who judge your neighbor?
  • 设立律法者和审判者只有一位,就是那能救人,也能灭人的。你这审判邻舍的,你是谁?
  • 4:13 Come now, you who say, Today or tomorrow we will go into this or that city and spend a year there and do business and make a profit;
  • 嗐,你们说,今天或明天,我们要往某城去,在那里住一年,作买卖得利;
  • 4:14 Whereas you do not know the matter of tomorrow, what your life will be; for you are a vapor, which appears for a little while and then disappears.
  • 其实明天的事你们并不知道。你们的生命是什么?你们原是一团雾气,出现少时,随后就不见了。
  • 4:15 Instead you ought to say, If the Lord wills, we will both live and do this or that.
  • 你们倒应当说,主若愿意,我们就可以活着,也可以作这事,或作那事。
  • 4:16 But now you boast in your arrogance; all such boasting is evil.
  • 现今你们竟以张狂夸口;凡这样夸口都是恶的。
  • 4:17 Therefore to him who knows to do good and does not do it, to him it is sin.
  • 因此,人若知道行善,却不去行,这对他就是罪了。