第三篇 为着召会这一个新人,以基督作我们的人位
Taking Christ as Our Person for the Church as the One New Man
读经:加二20,四19,弗三17上,四24,西三4、10~11
壹 我们需要以基督作人位;这是对基督最高并最丰富的经历─加二20,弗三17上:
I. We need to take Christ as our person; this is the highest and richest experience of Christ—Gal. 2:20; Eph. 3:17a:
一 神在祂经纶里的心意是要把祂自己作到我们里面,不仅作我们的生命,也作我们的人位─加四19。
A. God's intention in His economy is to work Himself into us not only as our life but also as our person—Gal. 4:19.
二 约翰福音启示,主耶稣在祂的为人生活里是以父为人位,并且以父为人位而活─五19、30,十四10,六57:
B. The Gospel of John reveals that in His human living, the Lord Jesus took the Father as His person and lived by the Father as His person—5:19, 30; 14:10; 6:57:
1 虽然主作为神的儿子是全能的,祂却宣告祂从自己不能作什么,因为祂不凭自己活,乃凭父作人位而活─五19、30。
1. Although the Lord as the Son of God was almighty, He declared that He could do nothing from Himself, because instead of living by Himself, He lived by the Father as His person—5:19, 30.
2 主怎样以父作祂的人位,因父活着,我们也该以主作我们的人位,因主活着─六57。
2. Just as the Lord lived because of the Father by taking the Father as His person, so also we should live because of the Lord by taking Him as our person—6:57.
三 我们重生的灵乃是里面的人,有内住的基督为其人位─三6,弗三17上:
C. Our regenerated spirit is the inner man with the indwelling Christ as its person—3:6; Eph. 3:17a:
1 我们若要接受基督作我们的人位,我们就必须看见,我们重生的灵不再仅仅是我们接触神的器官,乃是我们的人位─17节上。
1. If we would take Christ as our person, we must see that our regenerated spirit is no longer merely an organ for us to contact God but is our person—v. 17a.
2 在我们里面的人里,我们不仅有基督作我们的生命,也有基督作我们的人位─约壹五11~12,西三4,弗三17上。
2. In our inner man we have Christ not only as our life but also as our person—1 John 5:11-12; Col. 3:4; Eph. 3:17a.
3 我们里面的人包含我们已更新的魂为其器官,以及我们重生的灵,由基督这人位所内住,为其生命和人位─罗十二2,八10,弗四23,林后四16。
3. Our inner man consists of our renewed soul as its organ and our regenerated spirit indwelt by Christ, the person, as its life and person—Rom. 12:2; 8:10; Eph. 4:23; 2 Cor. 4:16.
4 我们应当以基督为人位,而活在我们的灵这里面的人里─罗八4,林前六17,加二20,弗三17上。
4. We should live in our spirit as the inner man by taking Christ as our person—Rom. 8:4; 1 Cor. 6:17; Gal. 2:20; Eph. 3:17a.
四 我们需要否认我们的魂,就是我们原来的人位,而以我们灵里的基督作我们新的人位─加二20:
D. We need to deny our former person, our soul, and take Christ in our spirit as our new person—Gal. 2:20:
1 按照加拉太二章二十节,我们这些重生的信徒有“我”,就是我们那已钉了十字架的旧人位,还有基督自己,就是我们的新人位。─引用经文
1. According to Galatians 2:20, as regenerated believers we have both the "I," our former person who has been crucified, and Christ Himself, our new person.
2 我们原来的人位已经与基督同钉十字架,如今基督活在我们里面作了我们新的人位;因此,现在活着的,不再是我们,乃是基督在我们里面活着─罗六6,加二20。
2. Our former person has been crucified with Christ, and Christ is living in us as our new person; consequently, it will be no longer we who live but Christ who lives in us—Rom. 6:6; Gal. 2:20.
3 以基督作我们的人位,并不是勉强自己服从祂,乃是因为我们爱祂,而照着祂的喜好生活─约壹四19。
3. To take Christ as our person is not to force ourselves to submit to Him but to live according to His preferences because of our love for Him—1 John 4:19.
五 首要的不是接受基督作我们的生命,乃是接受基督作我们的人位:
E. What is first is not taking Christ as our life but taking Christ as our person:
1 我们若接受基督作我们的人位,就必定接受基督作我们的生命─五11~12,西三4。
1. If we take Christ as our person, we will surely take Him as our life—5:11-12; Col. 3:4.
2 我们若接受基督作我们的人位,就能长大并成熟─二19,弗三17上,四13、15。
2. If we take Christ as our person, we will be able to grow and mature—2:19; Eph. 3:17a; 4:13, 15.
六 基督渴望安家在我们心里─三17上:
F. Christ desires to make His home in our hearts—3:17a:
1 我们乃是借着让基督安家在我们心里,而接受祂作我们的人位─17节上。
1. We take Christ as our person by allowing Him to make His home in our heart—v. 17a.
2 当基督安家在我们心里,我们就充分地以祂作我们的人位;祂的心思要成为我们的心思,祂的情感要成为我们的情感,并且祂的意志要成为我们的意志─林前二16,腓二5。
2. When Christ makes His home in our heart, we will take Him as our person in an adequate way; His mind will become our mind, His emotion will become our emotion, and His will will become our will—1 Cor. 2:16; Phil. 2:5.
七 使徒保罗是接受基督作人位的榜样─提前一16,加一16上,二20,四19,弗三17上,腓一8,二5,林后二10。
G. The apostle Paul is a pattern to us of taking Christ as our person—1 Tim. 1:16; Gal. 1:16a; 2:20; 4:19; Eph. 3:17a; Phil. 1:8; 2:5; 2 Cor. 2:10.
贰 我们要为着召会这一个新人,接受基督作我们的人位─弗三17上,四24,西三4、10~11:
II. We need to take Christ as our person for the church as the one new man— Eph. 3:17a; 4:24; Col. 3:4, 10-11:
一 召会─基督的身体─乃是一个新人,为着完成神永远的定旨─弗一9、11,三9,罗八29,提后一9,弗二15~16,四22~24。
A. The church, the Body of Christ, is the one new man to accomplish God's eternal purpose—Eph. 1:9, 11; 3:9; Rom. 8:29; 2 Tim. 1:9; Eph. 2:15-16; 4:22-24.
二 召会是基督的身体,重在生命;而召会是一个新人,重在人位。
B. The emphasis on the church being the Body of Christ is on life, whereas the emphasis on the church being the one new man is on the person.
三 圣经启示一个新人乃是一个团体、宇宙的人─弗二15,四24,西三10~11:
C. The Bible reveals that the one new man is a corporate, universal man—Eph. 2:15; 4:24; Col. 3:10-11:
1 我们在基督里的信徒都与基督是一,成为这个新人;因此,我们众人乃是这一个团体新人的各部分,是新人的组成分子─弗四24。
1. We, the believers in Christ, are all one with Christ to be the new man; thus, we all are parts, components, of the corporate one new man—Eph. 4:24.
2 一个新人是团体的神人,是所有神人的集大成;我们把所有神人摆在一起,就是一个新人─西三10~11。
2. The one new man is a corporate God-man, the aggregate of all the God-men; when we put all the God-men together, we have the one new man—Col. 3:10-11.
四 基督是身体的生命,也是新人的人位─4节,弗三17上:
D. Christ is both the life of the Body and the person of the new man—v. 4; Eph. 3:17a:
1 在一个新人里,天然的人没有地位;在新人里,我们都没有地位,因为在此,基督是一切,又在一切之内─西三10~11。
1. In the one new man the natural man has no place; we all have no place in the new man, for here Christ is all and in all—Col. 3:10-11.
2 基督在我们众人里面,所以我们众人只有一个人位─一27,弗三17上。
2. Christ is in all of us, so we all have only one person—1:27; Eph. 3:17a.
3 神所关切的乃是我们是否接受基督作我们的人位─约六57下,腓一21上,西三4,弗三17上。
3. What God cares for is whether or not we take Christ as our person— John 6:57b; Phil. 1:21a; Col. 3:4; Eph. 3:17a.
五 为着新人,我们都需要以基督为我们的人位─二15,三17上:
E. For the new man we all need to take Christ as our person—2:15; 3:17a:
1 在一个新人里,只有一个人位,就是基督─17节上,四24。
1. In the one new man, there is only one person—Christ—v. 17a; 4:24.
2 新人不在于肢体(罗十二4~5),乃在于人位;所以我们都需要问:“谁是我的人位─是我,还是主耶稣?”─引用经文
2. The new man is not about members (Rom. 12:4-5) but about the person; therefore, we all need to ask, "Who is my person—is it I or the Lord Jesus?"
六 为着一个新人实际的出现,旧人的整个人位就必须除去,并且我们必须凭我们的新人位─基督─活着─六6,加二20,弗四22、24,三17上:
F. For the practical existence of the one new man, the total person of the old man must be put away, and we must live by our new person, Christ—Rom. 6:6; Gal. 2:20; Eph. 4:22, 24; 3:17a:
1 我们既知道从前的人位已经钉了十字架,就不该再在那个人位里,凭那个人位,或同那个人位而活─罗六6。
1. Realizing that our former person has been crucified, we should no longer live in that person, by that person, and with that person—Rom. 6:6.
2 我们作基督徒的标准不该是对或错、好或坏,乃该是一个人位;要紧的不是我们在作“什么”,乃是“谁”在作。
2. Our standard for being a Christian should not be right or wrong, good or bad, but a person; the crucial matter is not what we are doing but who is doing it.
七 我们接受基督作我们的人位来过我们的日常生活,特别是在作主张时以祂作人位,我们的生活就会是新人的生活─约四34,五30,六38,十七4,罗十五32,雅四13~15:
G. When we live our daily life by taking Christ as our person, especially in making decisions, our living will be the living of the new man— John 4:34; 5:30; 6:38; 17:4; Rom. 15:32; James 4:13-15:
1 在新人里,我们接受基督作人位,来计划并决定我们该怎样生活─罗十五32。
1. In the new man we take Christ as our person to make plans and to decide how we should live—Rom. 15:32.
2 我们若接受基督作我们的人位,就不会对我们生活中的任何事自作主张;因为我们乃是那个新人里的一部分─门14。
2. If we take Christ as our person, we will not decide anything in our life by ourselves, for we all are a part of the one new man—Philem. 14.
八 我们若是得着启示并蒙光照,就会看见,今天在主的恢复里,我们大家都得一同起来,为着一个新人,接受基督作我们的人位─弗三17上,四24、11~13:
H. If we are unveiled and enlightened, we will see that today in the Lord's recovery we need to rise up together to take Christ as our person for the one new man—Eph. 3:17a; 4:24, 11-13:
1 一地一地的圣徒都要得成全,叫他们众人都达到这个境地─为着一个新人,接受基督作他们的人位─11~13节。
1. The saints in every locality need to be perfected so that they may enter into a situation where they take Christ as their person for the one new man— vv. 11-13.
2 若是所有在主恢复中的圣徒都以基督作他们的人位,这样,我们自然就会成为一个新人─三17上,四24。
2. If all the saints in the Lord's recovery take Christ as their person, then spontaneously, we all will be the one new man—3:17a; 4:24.
3 这一个新人得成全的时候,就是主来的时候,这得了成全的新人将是新妇─启十九7。
3. When the one new man is perfected, that will be the time for the Lord's coming, and the perfected new man will be the bride—Rev. 19:7.