- 2:1 And you, though dead in your offenses and sins,
而你们原是死在过犯并罪之中,
- 2:2 In which you once walked according to the age of this world, according to the ruler of the authority of the air, of the spirit which is now operating in the sons of disobedience;
那时,你们在其中行事为人,随着这世界的世代,顺着空中掌权者的首领,就是那现今在悖逆之子里面运行之灵的首领;
- 2:3 Among whom we also all conducted ourselves once in the lusts of our flesh, doing the desires of the flesh and of the thoughts, and were by nature children of wrath, even as the rest;
我们众人从前也都在他们中间,在我们肉体的私欲里,行事为人,行肉体和思念所意欲的,生来就是可怒的儿女,和其余的人一样;
- 2:4 But God, being rich in mercy, because of His great love with which He loved us,
然而神富于怜悯,因祂爱我们的大爱,
- 2:5 Even when we were dead in offenses, made us alive together with Christ (by grace you have been saved)
竟然在我们因过犯死了的时候,便叫我们一同与基督活过来,(你们得救是靠着恩典,)
- 2:6 And raised us up together with Him and seated us together with Him in the heavenlies in Christ Jesus,
祂又叫我们在基督耶稣里一同复活,一同坐在诸天界里,
- 2:7 That He might display in the ages to come the surpassing riches of His grace in kindness toward us in Christ Jesus.
好在要来的诸世代中,显示祂在基督耶稣里,向我们所施恩慈中恩典超越的丰富。
- 2:8 For by grace you have been saved through faith, and this not of yourselves; it is the gift of God;
你们得救是靠着恩典,借着信;这并不是出于你们,乃是神的恩赐;
- 2:9 Not of works that no one should boast.
也不是出于行为,免得有人夸口。
- 2:10 For we are His masterpiece, created in Christ Jesus for good works, which God prepared beforehand in order that we would walk in them.
我们原是神的杰作,在基督耶稣里,为着神早先预备好,要我们行在其中的善良事工创造的。
- 2:11 Therefore remember that once you, the Gentiles in the flesh, those who are called uncircumcision by that which is called circumcision in the flesh made by hands,
所以你们应当记念,你们从前在肉身上是外邦人,是那些凭人手所行,在肉身上称为受割礼之人,所称为未受割礼的;
- 2:12 That you were at that time apart from Christ, alienated from the commonwealth of Israel, and strangers to the covenants of the promise, having no hope and without God in the world.
那时,你们在基督以外,和以色列国民隔绝,在所应许的诸约上是局外人,在世上没有指望,没有神。
- 2:13 But now in Christ Jesus you who were once far off have become near in the blood of Christ.
但如今在基督耶稣里,你们这从前远离的人,靠着基督的血,已经得亲近了。
- 2:14 For He Himself is our peace, He who has made both one and has broken down the middle wall of partition, the enmity,
因祂自己是我们的和平,将两下作成一个,拆毁了中间隔断的墙,就是仇恨,
- 2:15 Abolishing in His flesh the law of the commandments in ordinances, that He might create the two in Himself into one new man, so making peace,
在祂的肉体里,废掉了那规条中诫命的律法,好把两下在祂自己里面,创造成一个新人,成就了和平;
- 2:16 And might reconcile both in one Body to God through the cross, having slain the enmity by it.
既用十字架除灭了仇恨,便藉这十字架,使两下在一个身体里与神和好了;
- 2:17 And coming, He announced peace as the gospel to you who were far off, and peace to those who were near,
又来传和平为福音,给你们这远离的人,也传和平为福音,给那相近的人,
- 2:18 For through Him we both have access in one Spirit unto the Father.
因为借着祂,我们两下在一位灵里,得以进到父面前。
- 2:19 So then you are no longer strangers and sojourners, but you are fellow citizens with the saints and members of the household of God,
这样,你们不再是外人和寄居的,乃是圣徒同国之民,是神家里的亲人,
- 2:20 Being built upon the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus Himself being the cornerstone;
被建造在使徒和申言者的根基上,有基督耶稣自己作房角石;
- 2:21 In whom all the building, being fitted together, is growing into a holy temple in the Lord;
在祂里面,全房联结一起,长成在主里的圣殿;
- 2:22 In whom you also are being built together into a dwelling place of God in spirit.
你们也在祂里面同被建造,成为神在灵里的居所。